Слово.ру: Балтийский акцент
Жанровый синтез в мемуарах А. Т. Болотова
....
Из неизданного литературного наследия Болотова / публ. А. Кучерова, И. Морозова // Литературное наследство / отв. ред. Л. Авербах. М., 1933. Т. 9—10. С. 153—222.
Веселова А. Ю. Романы в круге чтения и мемуарах А. Т. Болотова // XVIII век. № 28. СПб., 2015. С. 86—104.
Глаголева О. Е. А. Т. Болотов как читатель ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Особенности переводческого перитекста (на основе перевода на русский язык труда по философской эстетике «Анализ красоты» Уильяма Хогарта)
... & Interpreting. 2013. Vol. 5, № 2. P. 149—162.
Vârlan C.-I. Difficulties and constraints in translating philosophical texts. Mechanisms of reception and the (in)stability of meaning // Diversité et Identité Culturelle en Europe. 2014. Vol. 11, № 2. P. 69—82.
Алексеев М. П. Уильям Хогарт и его «Анализ красоты» // Хогарт У. Анализ красоты. Л., 1987. С. 7—115.
Гондек Х.-Д. О переводе философских ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Перевод философской эстетики: перитекст как отражение когнитивного процесса перевода. Часть 2
... философский дискурс: Концептуализация традиционных понятий «техника и технология» // Credo New. 2016. № 4. URL:
http://www.intelros.ru/readroom/credo_new/do4-2016
(дата обращения: 11.10. 2020).
Розина Р. И. О комментарии // Проблемы структурной лингвистики 1984. М., 1988. С. 259—267.
Хогарт У. Анализ красоты / пер с англ. А. А. Сидоров. М....
Слово.ру: Балтийский акцент
«Литературный скандал» в творческой практике кубофутуристов и профили коммуникативного поведения реципиента
Статья посвящена «литературному скандалу» как модусу и сценарию коммуникации поэтов-авангардистов (кубофутуристов) и адресатов в рамках публичных акций — необходимой составляющей «литературного быта» поэтических кружков. За скандалом стоит не только намерение оскорбить адресата, благодаря скандалу автор-авангардист может найти своего адресата, сблизиться с ним и вовлечь последнего во взаимодействие. Цель настоящего исследования — на материале свидетельств о публичных акциях кубофутуристов описать...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Народ» в политической мысли европейского модерна: Гоббс, Спиноза, Пуфендорф
Рассмотрена эволюция понятия «народ» в политической философии Томаса Гоббса, Самуила Пуфендорфа и Бенедикта Спинозы. Политическая мысль Европы XVII столетия демонстрирует сознательный уход в сторону от устоявшейся средневековой схоластической традиции мышления о народе и власти. Политика начинает мыслиться как комплекс человеческих действий, направленных на достижение тех или иных человеческих целей в пределах человеческого же мира. Это, в свою очередь, приводит к рационализации политики и, как...
Слово.ру: Балтийский акцент
Особенности перевода постмодернистской терминологии в философских работах М. Фуко, Ж. Бодрийяра и Ж. Деррида
Рассматриваются особенности перевода постмодернистской философской терминологии. Спектр исследований включает переводы на русский язык современных французских постмодернистских философов Мишеля Фуко, Жана Бодрийяра и Жака Деррида.
Постмодернизм как особый тип философии, основанный на концепции радикального плюрализма, отличается программной множественностью, включающей в себя различные проекты.
В статье выделяется проблема выбора стратегий перевода постмодернистской терминологии, анализируются...
Слово.ру: Балтийский акцент
Перевод новой социологической терминологии: проблемы и решения
... Терминоведение: предмет, методы, структура. М., 2007.
Лубский А. В. Специфика социологического дискурса в России // Социально-гуманитарные знания. 2015. № 9. С. 128—135.
Майкова Т. А. Основные критерии отбора терминологической лексики при разработке лексикографической модели англоязычной терминологии ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Поэтические редупликации Александра Введенского
... Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 26—30 мая 2010 г.). М., 2010. Вып. 9 (16). С. 90—96.
Друскин Я. С. Коммуникативность в стихах и прозе Александра ... ... 97—108.
Эко У. Зеркала // Метафизические исследования: Язык. СПб., 1999. Вып. 11. C. 218—244.
Слово.ру: Балтийский акцент
«Русский народ» в литературе и документах XIX века: опыт языкового портретирования
... Идеологемы «народ» и «народность» в русской публицистике XIX в. // Вестник РГГУ. Сер.: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2008. № 11. С. 228—235.
Мухина Г. А. Русские критики XIX в. о русской идентичности // Вестник Омского университета. Сер.: Исторические науки. 2015. № 2. С. 92—110....
Слово.ру: Балтийский акцент
Сравнительный анализ эпистемологического языка в переводе
Статья посвящена сопоставительному анализу основных эпистемологических терминов в немецком и английском языках, а также рассмотрению когнитивных факторов, влияющих на построение смысла в процессе перевода. Как и в любой профессиональной сфере, помимо глубокого владения иностранным языком перевод философских текстов требует знания и понимания узкоспециализированной предметной области. Наибольшую сложность при переводе философского дискурса представляет собой неоднозначность трактовки эпистемологических...
Слово.ру: Балтийский акцент
Рец. на кн.: Веселинов Д., Ангелова А. Речник на френските думи в българския език в шест тома
Бояджиев Т. (Рец. за книгата) Д. Веселинов, А. Ангелова. Речник на френските думи в българския език в шест тома. Том 1, А-В, Том 2 Г-Й. София, Университетско издателство, 2015. 508 + 531 с. // Съпоставително езикознание. 2016. Кн. 1. С. 109—113.
Веселинов Д. Френската лексика в романа «Тютюн». София, 2009.
Веселинов Д. Теоретични основи на «Речник на френските думи в българския език» // Веселинов Д., Ангелова А. Речник на френските думи в българския език : в 6 т. София, 2015. Т. 1. С. V—XXXVI...
Слово.ру: Балтийский акцент
Журнал «1812 год» в контексте юбилейных мероприятий 1912 года
... 1912. № 1—16 ; 1914. № 17—24.
Цимбаев К. Н. Феномен юбилеемании в российской общественной жизни конца XIX — начала XX века // Вопросы истории. 2005. № 11. С. 98—108.
400-летие дома Романовых: политика памяти и монархическая идея, 1613—2013 : сб. ст. СПб., 2016.
Слово.ру: Балтийский акцент
Печорские списки «Чуда святого Августина об обретенном старце»
... ТОДРЛ. Л., 1976. Т. 30. C. 357—360.
Калугин В. В. «Книга святого Августина» в русской письменности XVI—XIX веков // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2013. № 4. С. 108—163.
Малышев В. И. Археографическая экспедиция в Усть-Цилемский район Коми АССР // ТОДРЛ. М. ; Л., 1955. Т. 11. С. 425—439.
Малышев В. И. Возможны ли еще рукописные находки в Усть-Цилемском районе Коми АССР? // ТОДРЛ. Л., 1969. Т. 24. C. 370—374.
Малышев В. И. Отчет ...
Слово.ру: Балтийский акцент
О неявных проявлениях поэтической функции: переводческий взгляд
... художественного и политического дискурсов // Слово.ру: балтийский акцент. 2020. Т. 11, № 1. С. 50—86.
Фещенко В. В. Р. Якобсон как проводник культурного трансфера ... ... лингвистикой и литературным экспериментом // Przegląd Wschodnioeuropejski. 2018. Т. 9, № 2. S. 309—317.
Фещенко В. В., Коваль О. В. Сотворение знака: Очерки о лингвоэстетике ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Речевое поведение интернет-пользователей в ситуации конфронтационного общения
Исследование посвящено описанию невежливости на уровне интеракции интернет-пользователей в условиях конфронтационной коммуникации. Этот подход предполагает выявление маркеров речевой агрессии, типичных для определенного типа дискурса, которые позволяют выявить роли и установки участников конфликтного общения. Методология исследования строится на дискурсивном подходе к описанию материала, а также использовании корпусных инструментов в области сбора и разметки данных. Для анализа мы выбрали семь...
Слово.ру: Балтийский акцент
Мыследействия и генезис времени в языковом семиозисе
... western thought. N. Y., 1999.
Mach E. The analysis of sensations. N. Y., 1959.
Maturana H. R. Biology of cognition. BCL Report # 9.0. / University of Illinois. Urbana, 1970.
Maturana H. R. Biology of language: The epistemology of reality // Psychology and ... ... understanding. Boston, 1984.
Mesulam M. Slowly progressive aphasia without generalized dementia // Annals of Neurology. 1982. Vol. 11, № 6. P. 592—598.
Morris C. W. Foundations of the theory of signs // International encyclopedia of unified science. Chicago,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Функции синтаксических конструкций с точки зрения якобсоновской модели коммуникации
Рассмотрена роль синтаксического уровня организации поэтического текста в формировании модели художественной коммуникации. Цели работы — выявление роли синтаксических конструкций в построении лирического дискурса, объяснение поэтической функции единиц грамматического уровня текста. Применяются принципы и приемы лингвопоэтического анализа художественного текста, методология построения коммуникативного акта, разработанные в трудах В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Р. О. Якобсона, Ю. М. Лотмана. Выявлен...
Слово.ру: Балтийский акцент
Argumentum ad morti в дискурсе насилия: семантика и прагматика «радикальной» аргументации
... Культура деловой и политической аргументации. СПб., 2010.
Тульчинский Г. Л. Механический аргумент // Философская и социологическая мысль. 1992. № 11. С. 108—112.
Тульчинский Г. Л. Argumentum ad morti // Вестник Санкт-Петербургского университета. 1995. Сер. 6, вып. 1. С. 10—14.
Чуешов В. И. Аргумент к смерти: логика,...
Слово.ру: Балтийский акцент
События и наррация в социально-культурных практиках
... № 1. С. 68—83.
Герасимов С. В. Конструирование социальной реальности: нарративы и перфомативы // Человек. Культура. Образование. 2019. № 4 (34). С. 9—23.
Герасимов С. В. Формирование нарратива из перформатива в публичных коммуникациях // Слово.ру: балтийский акцент. 2020. Т. 11, № 1. С. 34—49.
Герасимов С. В., Терещенко П. А. Сторителлинг политических лидеров как инструмент символической политики // Дискурс. 2020. Т. 6, № ...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Чуть живые, в ночь осеннюю / Мы с охоты возвращаемся...»: Предикативный атрибут в поэтическом тексте Некрасова
Цель исследования — рассмотреть грамматические и стилистические функции предикативного атрибута в творчестве Некрасова, что соответствует «грамматике поэзии» — подходу, предложенному и разработанному Романом Якобсоном. Предикативный атрибут — одна из характерных черт поэзии Некрасова. Грамматически распространенные адъективные и причастные, а также деепричастные обороты, частые у Некрасова, вызывают дополнительные предикации и как бы вводят читателя вглубь рассказываемой истории. Из анализа следует...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Тяга за текст»: философские заметки
... гуманитарных инициатив, 2017. Т. 1. С. 398—404.
Плунгян В. Лингвистика в ХХ веке: Проблемы, перспективы, точки роста // Слово.ру: балтийский акцент, 2018. Т. 9, № 1. С. 7—12.
Попова И. О границах литературоведения и философии в работах М. М. Бахтина // Русская теория 1920—1930-е годы : матер. 10-х Лотмановских ...
Слово.ру: Балтийский акцент
О судьбе и/или промысле в повести А. С. Пушкина «Метель»
Васильев С. А. «Метель» или «Мятель»? О заглавии повести A. C. Пушкина // Русская речь. 2008. Ноябрь — декабрь. URL: http://naukarus.com/metel-ili-myatel- o-zaglavii-povesti-a-s-pushkina (дата обращения: 20.05.2019).
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 2003.
Жуковский В. А. Собр. соч. : в 4 т. М., 1959. Т. 2 // Библиотека русской и советской классики. URL: https://ruslit.traumlibrary.net/page/zhukovsky.html (дата обращения: 25.05.2019).
Жуковский В. А...
Слово.ру: Балтийский акцент
ОПОЯЗ и Бахтин: взгляд с позиций теории принятия решений
Теория принятия решений — относительно новая дисциплина, продукт взаимообмена математики, психологии, экономики и некоторых других областей знаний. Она исследует то, как человек делает выбор, и ставит целью очертить «рациональные рамки для выбора между альтернативными курсами действий, когда последствия, вытекающие из этого выбора, не полностью известны» (North, 1986, c. 200). Сама по себе наука принятия решений представляет собой обширную область пересекающихся теорий и методологий, к которым...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Все, что может быть описано, может и случиться...»: К описанию семантики текста как модели межмировых отношений
....
Kripke S. Naming and Necessity. Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1980.
Kripke S. Semantical Analysis of Modal Logic I: Normal Modal Propositional Calculi // Zeitschrift für Mathematische Logik und Grundlagen der Mathematik. 1963. Vol. 9. P. 67—96.
Lewis D. Counterpart Theory and Quantified Modal Logic // Journal of Philosophy. 1968. Vol. 65 (5). P. 113—126.
Lewis D. Truth in fiction // American Philosophical Quarterly. 1978. Vol. 15 (1).
Lewis D. Attitudes De Dicto and De Se ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Медиаобраз Сан-Эскобара в пространстве вымышленных миров: социосемиотический ракурс
... лексикография. Избр. труды. М., 1977.
Галинская Т. Понятие медиаобраза и проблема его реконструкции в современной лингвистике // Вестник ОГУ. 2013. № 11 (160). C. 91—94.
Глинка К. Теория юмора. URL:
https://scorcher.ru/neuro/neuro_sys/laughter/
laughter5.php (дата обращения: 19.08.2018).
10 самых удивительных виртуальных государств....
Слово.ру: Балтийский акцент
Смысл в жизни и смысл в тексте (материалы круглого cтола)
... Пародия, плач, исповедь и пасквиль — жанры русской политики // Логос. 1999. № 9. С. 65—79.
Поршнев Б. Ф. О начале человеческой истории. Проблемы палеопсихологии.... ... Lewiński P. (red.) Bełkot, czyli mowa ludzka pozbawiona sensu. Komunikacyjna funkcja wypowiedzi niejasnych. Olsztyn, 2015. S. 11—26.
Kripke S. Naming and Necessity. Cambridge, MA, 1980.
Kripke S. Reference and Existence. N. Y., 2013.
Lewis D. Counterpart ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Текстовые, моральные и психологические голоса перевода
... 1—21.
Scott M. Corollary discharge provides the sensory content of inner speech // Psychological Science. 2013. Vol. 24, № 9. Р. 1824—1830.
Susam-Sarajeva Ş. Theories on the Move: Translation’s Role in the Travels of Literary Theories. Amsterdam ... ... and perceptual systems through internal simulation and estimation // Frontiers in Human Neuroscience. 2012. № 6. Р. 1—11.
https://doi.org/10.3389/fnhum.2012.00314
.
Tononi G., Boly M., Gosseries O., Laureys S. The neurology of consciousness: An ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Формирование нарратива из перформатива в публичных коммуникациях
... экономического университета. 2018. № 3 (111) С. 135—137.
Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1993. № 1. С. 3—9.
Петухов В. В. Гражданское общество и власть: сотрудничество или противостояние? // Вестник Института социологии. 2012. № 5. С. 240—246.
Проскурин ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Внедрение имагологии в переводоведение
Разнообразные подходы, предлагаемые имагологией — научной дисциплиной, изучающей национальные и культурные образы, могут быть с успехом использованы в рамках других наук, связанных с созданием текстов, прежде всего в переводоведении. Имагология и переводоведение постепенно расширяют области своих исследований, демонстрируя возрастающую общность проблематики. Тексты газетных публикаций анализируются в аспекте создания образов так, как это ранее делалось исключительно на материале художественной литературы...
Слово.ру: Балтийский акцент
Гибридные тексты как форма взаимодействия авангардного художественного и политического дискурсов
...
Derrida J. Voice and Phenomenon. Introduction to the Problem of the Sign in Husserl’s Phenomenology. Evanston, 2010.
Dijk T. A. van. What is political discourse analysis? // Political linguistics / J. Blommaert, C. Bulcaen (eds.). Amsterdam, 1997. P. 11—52.
Duranti A. Polyphonic discourse: overlapping in Samoan ceremonial greetings // Text. 1997. № 17. P. 349—381.
Ert G. van. Empty Air: Ezra Pound's World War Two Radio Broadcasts // Past Imperfect. 1994. Vol. 3. P. 47—72.
«Ezra Pound Speaking»....
Слово.ру: Балтийский акцент
Как переводы обретают существование
... by P. Creagh. N. Y. : Vintage, 1988b.
Copeland R. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts, Cambridge studies in medieval literature. Cambridge : Cambridge University Press, 1991. Vol. 11.
Eco U. Experiences in Translaton. Toronto ; Buffalo ; L. : University of Toronto Press, 2001.
Eco U. Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione. Milan : Bompiani, 2003a.
Eco U. Mouse or Rat? Translation as Negotiation. L.: Weidenfeld & Nicolson,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Взаимоподобие смыслов и структура художественного текста
Рассмотрен один до сих пор не описанный способ дискурсивного выделения. Показано, что фрагменты художественного текста, которые воспринимаются как особенно яркие и афористические, во многих случаях обнаруживают комплекс повторяющихся черт: во-первых, в них присутствует того или иного рода взаимоотраженность смыслов (возникающая в метафоре, сравнении, параллелизме или благодаря тому, что совмещаются друг с другом контрадикторные представления); во-вторых, такая взаимоотраженность смыслов подвергается...
Слово.ру: Балтийский акцент
Неоднозначность в лингвистике и переводе
... interpretation: Theory and Practice. Toronto : Emond Publishing, 2001.
Fodor J. Concepts: Where Cognitive Science Went Wrong. Oxford : Oxford University Press, 1998.
Fougner R. La notion d'ambiguïté en traduction // TradTerm. 1998. Vol. 5, № 1. Р. 11—40.
Giammarresi S., Lapalme G. Computer science and translation: natural languages and machine translation // Gambier Y., Doorslaer L. van (eds.). Border Crossings: Translation Studies and other disciplines. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Интертекстема как инструмент в диалогическом пространстве «прошлое — настоящее — будущее» в урбанистических практиках (интерсемиотический анализ городских надписей Гданьска и Калининграда)
... других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 1997. № 4. C. 106—117.
Дмитриева О. А., Миронова О. С. Лингвокультурная ... ... изменений городской коммуникативной среды // Филологический аспект. 2018. № 11 (43). C. 172—181.
Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Перевод социолектных текстов
... of Sociolinguistics. 1998. Blackwell Reference Online. URL:
http://bookre.org/reader?file=115
9559 (дата обращения: 15.05.2019).
Gambier Y. Introduction: Screen transadaptation: Perception and reception // The Translator. 2003. Vol. 9, № 2. Р. 171—189.
Harwood R. Introduction // The Making of One Day in the Life of Ivan Denisovich by A. I. Solzhenitsyn. N. Y. : Ballantine Books, Inc., 1971. Р. 1—24.
Koller W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 5 Aufl. Wiesbaden ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Феноменология «мировой отзывчивости» Пушкина (на материале «Сцены из Фауста», «Пира во время чумы», «Странника»)
... поэтики в истории немецкой культуры. М., 1989. С. 112—175.
Непомнящий В. С. Пушкин через двести лет // Пушкинская эпоха и христианская культура. Вып. 1—9. СПб., 1991—1996. Вып. 5. С. 74—96.
Непомнящий В. С. Послесловие // Юрьева И. Ю. Пушкин и христианство. М., 1999. С. 247—248.
Пушкин А. С. Собр. соч. : в 10 т. М., 1974—1978....
Слово.ру: Балтийский акцент
Союзные функции частицы только: частица-союз vs. частица — союзный аналог
.... Богуславский И. М. Исследования по синтаксической семантике. М., 1985.
9. Богуславский И. М. О некоторых типах семантического взаимодействия ... ... 197—215.
10. Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996.
11. Брутян Л. Г. Анализ языковых выражений импликации. Ереван, 1992.
12. Виноградов ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Дискурсивные практики русской диаспоры Эстонии: языковые контакты
... Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. XII. Активные процессы в русском языке метрополии и диаспоры. Тарту, 2009. С. 11—28.
Милютина Т. П. Люди моей жизни. Тарту, 1997.
Паликова О. Н. Неофициальная географическая лексика как лингвистический признак территориальной ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Корпусные исследования в конференц-переводе
Корпусные исследования в рамках теории устного перевода появились относительно недавно как “следствие применения корпусов в изучении письменного перевода”. Так их происхождение описывается в основополагающей статье Мириам Шлезингер (1998), работы которой являются постоянным источник вдохновения для переводоведов. В настоящее время переводческие корпусы все чаще используются для изучения конференц- и сопровождающего перевода. В статье основное внимание уделяется исследованию процесса конференц-перевода...
Слово.ру: Балтийский акцент
Трансформация коммуникативных характеристик политического дискурса в современном информационном пространстве
... популизма в Латинской Америке // Вестник МГИМО-Университета. 2014. № 6. С. 153—160.
9. Гидденс Э. Последствия современности / пер. с англ. Г. К. Ольховикова,... ... другим в повседневной жизни / пер. с англ. и вступ. ст. А. Д. Ковалева. М., 2000.
11. Громыко Ал. А. «Новый популизм» и становление постбиполярного ми-рового ...
Слово.ру: Балтийский акцент
О парадоксе «семиотики жизни»: работы последних лет Юрия Лотмана
В ряде интервью начала 90-х годов Юрий Лотман размышлял о границе, разделяющей человека и животных. Всегда интересовавшийся животными, в трудах последних лет жизни ученый говорил о включении коммуникации животных в семиосферу. В то же время, согласно модели Лотмана, для семиозиса требуются как минимум два языка с частичной непереводимостью между ними, однако к миру животных эта модель им явно применена не была, в чем состоит очевидный парадокс работ ученого, написанных незадолго до смерти. Это противоречие...
Слово.ру: Балтийский акцент
Поздняя поэзия A. Башлачёва: вариативность исполнения и новые смыслы
... и контекст. 2002. № 6. С. 5—32.
8. Свиридов С. В. Песня как речь и язык // Поэзия и песня В. С. Высоцкого: Пути изучения : сб. науч. ст. Калининград, 2006.
9. Цвигун Т. В. Логоцентрические тенденции в русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. № 6. С. 104—114.
10. Ярко А. Н. Рок-песня ...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Слово — язва…»: семиотическая утопия Алексея Чичерина
Анализируется семиотическая концепция искусства конструктивиста Алексея Чичерина, представленная в его трактате «Кан-Фун». Устанавливается соотношение чичеринской концепции «знака Поэзии» с теоретическими поисками раннего русского авангарда, а также с рядом базовых постулатов семиотического описания языка. Анализ теории Чичерина показывает, что ее основу составляет попытка преодолеть линейность языковых знаков и построить иконический «знак Поэзии», способный максимально полно отображать художественные...
Слово.ру: Балтийский акцент
Энергия и пути ее концептуализации в познании (опыт эпистемологического рассмотрения)
... конференции «Философское наследие В. В. Бибихина» (СПб., май, 2013) // Stasis. 2015. Vol. 3, № 11. URL:
http://stasisjournal.net/ru/all-issues/26-1-2015-obsuzhdeniefilosofskikh-rabot-vladimira-bibikhina/9...
(дата обращения: 15.11.2017).
50. Целлер Э. Очерк истории греческой философии / пер. с нем. С. Л. Франка. М., 1996.
51. Энергия // Философский энциклопедический словарь. М., 1983....
Слово.ру: Балтийский акцент
Искусство «левого неприличия» как способ дискредитации имперской власти: Эйзенштейн, Бабель, Луначарский
... впечатления) // Об изобразительном искусстве. М., 1982. Т. 2. С. 161—177. URL:
http://lunacharsky.newgod.su/lib/russkoe-sovetskoe-iskusstvo/pocemu-my-ohranaemdvorcy-romanovyh#TOC_...
(дата обращения: 28.11.2017).
6. Малютин А. К вопросу о сущности понятия «левое искусство». URL:
http://www.1917.com/Gallery/ProletCritica/1118916025.html
(дата обращения: 05.12.2017).
7. Цивьян Ю. На ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Эстетико-семиотическая концепция А. Г. Баумгартена
... Traiecti cis Viadrum, 1750.
Baumgarten A. G. Aestheticorum pars altera. Francofurti cis Viadrum, 1758.
Baumgarten A. G. Metaphysica. Halae Magdeburgicae, 1739.
Baumgarten A. G. Metaphysica. Ed. VII. Halae Magdeburgicae, 1779.
Baumgarten A. G. Metaphysik. 9. Aufl. Halle, 1783а.
Baumgarten A. G. Texte zur Grundlegung der Ästhetik / lat.-dt. Hg. H. R. Schweizer. Hamburg, 1983б.
Baumgarten A. G. Theoretische Ästhetik. Die grundlegenden Abschnitte aus der „Aesthetica“ (1750/58) / lat.-dt. Hg. H. R....
Слово.ру: Балтийский акцент
Загадка как объект лингвистического исследования
... структура загадки // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка (структура, смысл, текст). М., 1978. С. 283—314.
8. Рыбникова М. А. Загадки. М. ; Л., 1932.
9. Садовников Д. Н. Загадки русского народа : сб. загадок, вопросов, притч и задач. СПб., 1876.
10. Сендерович С. Я. Морфология загадки. М., 2008.
11. Топоров В. Н. К реконструкции «загадочного» прототекста (о языке загадки) // Исследования по этимологии и семантике. Т. 2: Индоевропейские ...
Слово.ру: Балтийский акцент
«...Образ мира, в слове явленный»: Людвиг Витгенштейн и иконическая семиотика
... и теория перевода // Иностранные языки в высшей школе. 2013. Вып. 2 (25). С. 11—18.
Золян С. Т. Между миром и языком: к основаниям семиотики текста // ... ... ощущать их, понимать значения и смыслы? // Слово.ру: балтийский акцент. 2018. Т. 9, № 2. С. 6—20.
Крипке С. Семантический анализ модальной логики // Фейс Р....
Слово.ру: Балтийский акцент
Современное переводоведение: целостность или фрагментарность?
В течение последних десятилетий переводоведение постепенно стало разнородным и междисциплинарным. Это связано не только с появлением различных переводческих практик, новых проблем исследования и новых технологий, но и с наличием различающихся эпистемологических и онтологических взглядов на объект науки о переводе. В рамках переводоведения можно выделить четыре основных направления — лингвистическое, культурологическое, когнитивное и социологическое. В статье кратко рассматриваются их взаимосвязи...
Слово.ру: Балтийский акцент
Поэтический билингвизм на карте Европы: языковые контакты и культурные трансферы
... URL:
http://www.russianplanet.ru/filolog/babylon/trubadur/vaqueiras/01.htm#eras
(дата обращения: 28.08.2017).
9. Соколова О. В. Концепции «вселенского» и «универсального» языка в русском ... ... коммуникации // Сибирский филологический журнал. 2017. Вып. 3. (В печати)
11. Тарасова М. А. Билингвизм в оригинальной и переводной поэзии Н. Скандиаки ...