Вестник БФУ им. И. Канта

Текущий выпуск

Языкознание

Функционально-коммуникативные аспекты анализа мо­делей предложения: модель и (кон)текст

Аннотация

Характеризуются коммуникативно-функциональные подходы к анализу предложения (модели предложения), помогающие установить коррелятивные отношения между семантикой и формальной организа­цией модели предложения в их отношении к контекстам (разновидно­стям текстов, дискурсам, коммуникативным регистрам, стилям). Конкретизируется аспекты, в которых наиболее существен «вклад» модели в семантику текста, отмечается важность выявления этого «вклада» при первичном анализе. Представлены некоторые результаты анализа представленности ряда структурно-семантических типов предложения в текстах, принадлежащих к различным функционально-стилевым разновидностям русского языка, даны подходы к интерпрета­ции этих результатов.

Abstract

The paper considers the main schools of communicative-functional analy­sis model of the sentence, the most significant function of which is determin­ing interrelation between semantic and syntactic organization of the sentence and the context (text, discourse, communicative register, functional style etc.) it is functioning in. The importance in the primary text analysis is headlined, considering contribution in its semantic structure of semantic models. The authors also give and interpreted some results of the analysis of the represen­tation of structural-semantic types of sentences in texts belonging to different functional-style varieties of the Russian language.

Скачать статью

Интонологический аспект вокальной формы языка (на примере русского хора)

Аннотация

Рассматривается вопрос изучения интонологии вокальной формы языка. Мелодика национальной оперной музыки выявляет глубинную просодическую связь с параметрами и единицами интонационной си­стемы языка. Две когнитивные системы — музыка и язык — функцио­нируют в сознании человека посредством инвентаря интонологических (музыкальных и речевых интонационных) эталонов перцептивной базы. Мелодика вокальной музыки национального языка, не являясь зеркальным отражением речевых интонаций в их акустических параметрах, несет в себе ряд интонационных признаков, которые слушающий воспринима­ет как принадлежащие его родному языку. Опера — это форма вопло­щения музыка языка, она выступает объектом психолингвистики. Ав­тор осуществляет попытку рассмотреть вопрос в структурном фо­нологическом подходе. Единица интонации языка — интонема — реали­зуется в музыке как мелодема в системе западноевропейского лада. Изла­гается концепция, согласно которой дифференциальный признак выра­жения коммуникативных и эмоциональных значений проявляет себя в регулярном использовании определенной гармонемы в составе мотива фразы. В работе представлены результаты музыкально-лингвистиче­ского интонационного анализа мелодики русских оперных хоров. Выяв­лены тенденции выражения эмоциональных значений. Структуры мо­тива (мелодемы) минорного и мажорного хора имеют отличия в гармо­ническом плане.

Abstract

The article studies intonation features of vocal form of the language. The melody of national opera music reveals inherent prosodic corrrelation with the language intonation units and their features. The two cognitive systems, namely music and language, function via intonological models (the ones char­acteristic of both music and speech) of perception. Although the vocal music melody of a national language is not fully identical to speech intonation pat­terns acoustically, it still includes a number of intonation features that are perceived by the listener as characteristic of his or her native language. Opera is a form of language music realization, which makes it a subject of psycholin­guistic studies. The author considers this issue in view of phonological ap­proach. Intonation units, referred to as «intonemes» in a language system, re­alize themselves as “melodemes” in the system of Western European music modes. According to the concept presented in this article, distinctive features of communicative and emotional meanings manifest themselves in repetitive use of a certain harmoneme in the motive of a phrase. The paper presents the findings obtained from studying the melody of Russian opera choirs by means of music and linguistic intonation analysis. The author has revealed the tendencies in expressing emotional meanings and discovered harmonic diffe­rences between the motive patterns (melodemes) of minor and major choir.

Скачать статью

К проблеме акаузальных семантических совпадений: когнитивные основания знамений

Аннотация

Проблема акаузальных семантических совпадений (синхронистич­ности) впервые рассматривается с точки зрения знамений о войне в русской лингвокультурной традиции. Показывается семиотическая структура знамений, раскрываются модели преобразований ситуатив­ной семантики в их означающем и означаемом. В частности, в означа­ющем возможны символические замещения, а в означаемом — последо­вательности метонимических сдвигов в причинном поле войны. В це­лом доказывается реальность феномена синхронистичности, рассмат­риваемого в связи со знамениями о войне. Знамения о войне — это, по сути, разновидность синхронистических совпадений в объективной дей­ствительности, подвергнутых когнитивному переформатированию в субъективной сфере человеческой ментальности.

Abstract

The authors study the issue of acausal semantic coincidences (synchro­nicity) for the first time as omens of war in the Russian linguocultural tradi­tion. The semiotic structure of omens is shown, and models of transformations of situational semantics in their signifier and signified are revealed. In partic­ular, symbolic substitutions are possible in the signifier, and a sequence of metonymic shifts in the causal field of war in the signified. In general, the phenomenon of synchronicity, considered in connection with the omens of war, is proved to be real. The omens of war are, in fact, a kind of synchronic coincidences in objective reality, subjected to cognitive reformation in the sub­jective sphere of human mentality.

Скачать статью

О некоторых тенденциях в процессе ассимиляции иноязыч­ной лексики в современном немецком языке

Аннотация

В настоящее время проблема произношения иноязычной лексики, независимо от языка, является одной из приоритетных. Для современ­ного немецкого языка это особенно актуально ввиду того, что ино­странные слова, для передачи которых используется латинский алфа­вит, сохраняют свой орфографический облик.

Статья посвящена выявлению процессов фонетической ассимиля­ции тех иноязычных слов и заимствований из различных языков в со­временном немецком языке, которые произносятся в соответствии с нормами английского языка. Анализ иноязычных фонем проведен на ма­териале современной немецкой прессы. Процессы, происходящие при за­имствовании иноязычных слов на фонетическом и фонологическом уровнях, исследуются и анализируются в тесной связи с нормой при­нимающего языка.

Выявлены тенденции влияния английского языка на иностранные слова и заимствования в современном немецком языке независимо от происхождения слова. Результаты настоящего исследования имеют теоретическое значение в лингвистическом аспекте, значимы для тео­ретической оценки процессов, интенсивно происходящих в эпоху ин­формационных технологий, а также представляют интерес с точки зрения преподавания немецкого языка как иностранного.

Abstract

Nowadays foreign vocabulary pronunciation regardless of the language is one of the highest priority issues. This is especially urgent for the German language because foreign words, spelt in Latin alphabet, retain their orthogra­phic image. The article studies phonetic assimilation processes of those foreign words and loanwords from different languages in the modern German language which are pronounced in accordance with the norms of the English language pronunciation. The author analyses foreign phonemes on the material of the modern German print media. The processes which occur while borrowing for­eign words on phonetic and phonological levels are examined and analyzed in close connection with the norm of the receiving language. The research reveals the tendencies how the English language influences the foreign words and loanwords in the modern German language irrespective of the word origin. The results of the present study have both theoretical meaning value for the linguistic aspect, they are significant for evaluating the processes which are intensively occurring in the time of information sciences technology, and also important for the German language teaching.

Скачать статью

Термины «клинические рекомендации», «клиническое руководство», «протокол диагностики и лечения»: сравни­тельный анализ дефиниций

Аннотация

Посвящена анализу дефиниций терминов, именующих основные ре­гламентирующие документы для медицинского персонала высшего зве­на: «клинические рекомендации», «клиническое руководство», «прото­кол диагностики и лечения». Проанализированы терминологические словосочетания с ключевыми словами «рекомендации», «руководство» и «протокол», а также многокомпонентные единицы, называющие кон­кретные разновидности данных документов. Выявлено, что наличие большого числа синтагматических связей основного термина и распро­странителей (атрибутивных и субстантивных) способствует сосуще­ствованию множества производных единиц, что осложняет процесс коммуникации в сфере профессионального общения. Анализируемые многокомпонентные термины разделены на смысловые группы в соот­ветствии с семантикой зависимых слов. Определено, что исследуемые регламентирующие документы характеризуются общностью цели, функций, схожи в плане композиции и речевой организации текста, а различаются принадлежностью к разным видам документации. Анализ дефиниций показал, что документы «клинические рекомендации», «клиническое руководство» и «протокол диагностики и лечения» обла­дают разным набором релевантных (конститутивных, ключевых) при­знаков. Сравнение дефиниций трех основных видов документов — реко­мендаций, руководства и протокола — показало, что данные термины нельзя относить ни к синонимам, ни к квазисинонимам, так как они ха­рактеризуются принадлежностью к одной и той же части речи, ча­стичным совпадением валентности, однако не тождественны с точки зрения толкования. Данные термины могут употребляться в разных условиях: рекомендации — в случае диспозитивного применении, руко­водства — при императивном соблюдении правил использования доку­мента, протоколы — в случае адаптации первых двух документов к ме­дицинской практике конкретных медицинских учреждений, во внутри­больничной практике.

Abstract

The study analyzes the definitions of terms that name the main regulato­ry documents for top-level medical personnel: “clinical recommendations”, “clinical guidelines”, “diagnostic and treatment protocol”. The article com­pares the terminological phrases with the keywords “recommendations”, “management” and “protocol”, multicomponent units that name specific va­rieties of these documents. It was revealed that a large number of syntagmatic connections of the main term and its derivatives (attributive and substantive) explains the coexistence of many derived units, which complicates the profes­sional communication process. All terms are divided into semantic groups in accordance with the semantics of dependent words. The studied regulatory documents are characterized by a common goal, functions, are similar in terms of composition and text structure, though they belong to different types of documentation. An analysis of the definitions showed that the “clinical rec­ommendations”, “clinical guidelines” and “diagnostic and treatment proto­col” have a different set of relevant (constitutive, basic) features of the docu­ment. A comparison of the definitions of the three main types of documents — recommendations, guidelines and protocol — showed that these terms can not be called either synonyms or quasi-synonyms, since they are characterized by belonging to the same part of speech, partial coincidence of valency, but do not match in their interpretation. These terms can be used in different conditions: recommendations — in case of dispositive use, guidelines — in the case of im­perative compliance with the rules for using the document, protocols — in case of adaptation of the first two documents to medical practice of specific medical institutions, in hospital practice.

Скачать статью

Особенности функционирования англоязычных заим­ствований топ-, ВИП- в современном русском языке

Аннотация

Рассматривается функционирование англоязычных заимствований топ- и ВИП- в современном русском языке. Уточняется морфологиче­ский статус компонентов в зависимости от их участия в составе де­риватов, образованных по словообразовательной модели языка-донора (аналитическое прилагательное) или по словообразовательной модели языка-рецептора (префиксоид, аффиксоид, корень). Обосновывается, что препозитивный компонент топ- выступает в качестве социопраг­матического маркера со значением наивысшей позиции, занимаемой со­поставляемыми объектами в разнообразных рейтингах. Высокая дери­вационная активность компонента обусловлена экстралингвистиче­ским фактором, в качестве которого выступает присущий обществу потребления принцип конкурентности. Образованный от аббревиату­ры со значением «очень важная персона» препозитивный компонент ВИП- входит в состав многочисленных дериватов в качестве элемента, задающего социальную стратификацию.

Abstract

The paper describes some aspects of English loanwords top- and VIP- in the modern Russian language. The morphological status of the components depends on their derivative value in the donor language (analytical adjective, prefixoid) or according to the derivational model of the recipient language (ra­dixoid, affixoid, root). It is substantiated that the prepositive component top- acts as a sociopragmatic marker with the value of the highest position held by the compared objects in various ratings. High derivational activity of the component is attributed to the extralinguistic factor, which is the principle of competitiveness characteristic of the consumer society. Formed from the ab­breviation with the meaning "very important person", the prepositive compo­nent VIP- is included in numerous derivatives as an element that sets the stratification of society.

Скачать статью

Литературоведение

Поэзия как пространство когнитивных исследований: Чеслав Милош и Говард Немеров

Аннотация

В центре внимания статьи вопросы взаимодействия художествен­ного и научного дискурсов: scientific thinking into poetry. На материале текстов «Dom filozofa» Чеслава Милоша и «The Painter Dreaming in the Scholar’s House» Ховарда Немерова рассматриваются возможности мыслить о проблемах когнитивистики в пространстве поэзии. Перево­площаясь в своих персонажей (философа и художника), Милош и Неме­ров работают в той же предметной области, что и профессиональные когнитивисты: воспроизводят процесс аналитического мышления. Ос­новной вопрос работы: какими когнитивными схемами, с точки зрения поэтов, создается ментальный образ реальности.

Ч. Милош и Х. Немеров выстраивают сходный маршрут вербаль­ной репрезентации мира, этапами которого становятся номинация, категоризация, концептуализация и пространственная карта как со­бирательный ментальный образ реальности. Если Немеров от лица ху­дожника создает репрезентацию по типу карта-обозрение, то философ Милоша акцентирует временну́ю составляющую пространственного об­раза, предлагая карту-путь.

Наиболее значимый вывод поэтов: видимым мир делает не глаз, но мышление, переводящее эмпирические факты в вербальные знаки. Задача мыслителя — включить то, что воспринял глаз, в ментальный конст­рукт: топологию мира, не представленную в самом мире.

В заключении рассматриваются вопросы о том, а) чем являются тексты Милоша и Немерова для современной культуры — иллюстра­циями к когнитивным исследованиям, генератором научных идей или маргинальной зоной когнитивистики; б) оказывает ли влияние на спо­соб представления такой темы морфологический тип языка, на кото­ром создается «научная» поэзия.

Abstract

The article is focuses on the interaction of artistic and scientific discours­es: scientific thinking into poetry. Based on two poems (Dom filozofa by Czesław Miłosz and The Painter Dreaming in the Scholar’s House by How­ard Nemerov), the author examines the possibilities of thinking about cogni­tive problems in the space of poetry. Reincarnating as their characters (philos­opher and artist), Miłosz and Nemerov work in the subject area of professional cognitive scientists, they reproduce the process of analytical thinking. The article studies the poetic cognitive schemes that create a mental im­age of reality. Cz. Miłosz and H. Nemerov build a similar route for the verbal representation of the world. The process breaks down into several elements like nomination, categorization, conceptualization and a spatial map of reality (mental image). Nemerov on behalf of the artist creates a map-type representa­tion while Miłoszʼs philosopher accentuates the temporal component of the spatial image, proposing a linear path-map. The poets conclude that it is not the eye that makes the world visible, but verbal thinking, which translates all empirical facts into verbal signs. The thinker's task is to incorporate the visual image into the mental construct, to create the topology of the world, not represented in the world itself. Finally, the author considers the value of Miłosz and Nemerov’s texts for modern culture and states that they are illustrations for cognitive research, generators of scientific ideas and they create the marginal area of contempo­rary cognitive science; meanwhile there is an uncertainty whether the mor­phological type of language in which “scientific” poetry is created influences thestylistic features of the texts.

Скачать статью

Онтология «нового света» в творчестве Фрид­риха Гёльдерлина (к 250-летию со дня рождения)

Аннотация

В работе ставится проблема творческой тайны Гёльдерлина, ин­терпретируемой как отражение трансформации немецкой духовной культуры в онтологию «нового света». Исходя из сущности «поэта по­этов» (Хайдеггер), рассматриваются сложные дискурсы, имеющие от­ношение к герменевтическому ключу для понимания этой тайны. Предпринимается попытка толкования одной из загадок творчества Гёльдерлина, отразившейся в романе «Гиперион». Делается вывод о дей­ствии «нового света» в «Гиперионе» и других произведениях Гёльдерли­на. Предлагается интерпретация тайны Гёльдерлина с позиции неко­торых теорий русского космизма.

Abstract

The work raises the issue of Hölderlin’s creative secret of, interpreting its connection with the transformation of German culture into ontology of “new light”. Considering the essence of the “poet of poets” (Heidegger), the authors relate complex discourses to the hermeneutic key for understanding the mys­tery of Hölderlin. They make an attempt at interpreting one of the mysteries in his work, reflected in the novel "Hyperion". The article draws conclusions about the action of “new light” in this novel and other works of Hölderlin. The secret of Hölderlin is interpreted through the standpoint of some theories of Russian cosmism.

Скачать статью

Формула «Если Бога нет, все позволено» в поэтической ин­терпретации Чеслава Милоша

Аннотация

Рассматривается специфика восприятия творчества Достоевско­го в поэзии и эссеистике Милоша. Анализируются варианты пере­осмысления Милошем прецедентной формулы «Если Бога нет, все поз­волено» в стихотворениях «Если нет», «Смысл» и «Oeconomia divina». Делается вывод о том, что рассматриваемые стихотворения образуют «триптих», в котором ведущую роль играет проблема диалектики сло­ва и молчания.

Abstract

The article considers the specific perception of Dostoevsky's creativity in poetry and essays by Milos. The author studies Milosz's multiple reinterpre­tations of the precedent formula “If there is no God, everything is allowed” in the poems “If not”, “Meaning” and “Oeconomia divina”. It is concluded that the poems under study form a "triptych", where the leading role is played by dialectics of word and silence.

Скачать статью

Образ проводника в эсхатологическом видении «The Great Divorce» («Расторжение брака») К. С. Льюиса

Аннотация

На основе сопоставления различных взглядов на жанр произведения К. С. Льюиса «Расторжение брака» («The Great Divorce»), автор статьи характеризует его как эсхетологическое видение. Ставится вопрос о роли образа проводника, Джорджа Макдональда, в художественном целом текста. Прослеживается связь между трансформацией жанра эсхато­логического видения и образом проводника. Выявляются основные функ­ции данного образа, рассматриваются способы его репрезентации и осо­бенности его взаимодействия с образом главного героя повести (эсхато­логического видения).

Abstract

The author considers the image of the guide and its artistic interpretation proposed by C. S. Lewis in his eschatological vision “The Great Divorce”. The article traces different approaches to distinguishing the genre of the book and establishes the relation between the transformation of the genre of eschatologi­cal vision and the image of the guide in it. The purpose of the article is to pro­vide a thorough characteristic of the image of George MacDonald (the guide) in “The Great Divorce” by C. S. Lewis. To meet this purpose, the main func­tions of this image have been described as well as the means of its text repre­sentation and peculiar properties of the relations between the main character and his guide in C. S. Lewis’ eschatological vision.

Скачать статью

«Водные образы» в структуре онейри­ческой спациопоэтики романа К. Исигуро «Погребенный великан»

Аннотация

Статья посвящена пространственной организации одного из позд­них романов Исигуро «Погребенный великан». Отмечен процесс смены эстетической парадигмы, происходящей в современной прозе и затраги­вающий основы ее поэтики. Таким изменениям в пространственно-временной организации текста уделяется специальное внимание. Ее особенностью в романе Исигуро является художественный синтез ирре­альных элементов (мифопоэтика, пространство памяти и воспомина­ний, работающего сознания, интертекстуальные включения), образую­щий онейрическое пространство (Е. Фарино). Оно создается в припо­минающем сознании персонажа благодаря многофункциональным обра­зам моря и других водных пространств. Они традиционны и в то же время уникальны. В этой связи отмечается трансгрессия архетипич­ных образов, устанавливаются их художественные функции в романе.

Abstract

The article is dedicated to the spatial organization of one of Ishiguro's lat­est novels "The Buried Giant". The authors focus on the process of changing of the aesthetic paradigm taking place in modern prose and affecting the foun­dations of its poetics. Special attention is paid to that kind of changes in the spatio-temporal organization of the text. Its peculiarity in Ishiguro's novel is the artistic synthesis of the surreal elements (mythopoetics, space of memory, the loci of consciousness, intertextual inclusions), which is nominated as on­iric space (J. Faryno). It is created along with the images appearing in the pro­cess of recollecting in characters’ minds as a result of including multifunc­tional images of the sea and other water objects. Those images are traditional and unique at the same time. In this regard, the transgression of archetypal images and their artistic functions in the novel are investigated.

Скачать статью

О месте старообрядчества в художественном наследии М. Е. Са­лтыкова-Щедрина

Аннотация

Исследуются взгляды М. Е. Салтыкова-Щедрина на феномен старо­обрядчества, устанавливаются источники, на основании которых пи­сатель изучал бытовые и вероисповедные особенности приверженцев «древлего благочестия», а также выделяются базовые положения фило­софии западников и консервативных мыслителей, повлиявших на фор­мирование образа старообрядцев в глазах классика. В исследовании пока­зано наличие зачастую взаимоисключающих характеристик староверия в авторской концепции и делается вывод о преимущественно негатив­ном восприятии раскола в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Abstract

The article examines M. E. Saltykov-Shchedrin’s views on the phenome­non of the Old Believers. The research establishes the sources for the writer to study the everyday life and religious characteristics of the adherents of "old piety", and also highlights the background of the Western philosophy that in­fluenced the writer’s perception of their image. The article focuses on mutual­ly exclusive characteristics of the Old Belief in the author's concept and makes a conclusion about the predominantly negative perception of the “schisme” in the work of M. E. Saltykov-Shchedrin.

Скачать статью