On the functional definition of concepts and linguistic meanings: the embodied/grounded approach
....
Metodologiya sovremennogo yazykoznaniya — 3: sb. st. v chest' yubileya V. A. Pishchal'nikovoi
[Methodology of modern Linguistics — 3: collection of articles in honor of the anniversary of V. A. Pishchalnikova]. Мoscow, pp. 163—176 (in Russ.... ... N. D. and Chaffey, L., 2014. Embodied cognition and its applications: A brief review.
Sensoria: A Journal of Mind, Brain & Culture
, 10(1), pp. 3—10.
Loginov, N. I. and Spiridonov, V. F., 2017. Embodied Cognition as a Current Trend in Cognitive Psychology....
The Riddle as an Object of Linguistic Research
The article considers the riddle as an object of linguistic research. Today, studying riddles remains relevant, since they have not been examined from the perspective of cultural linguistics. The cultural meanings preserved in traditional riddles across nations have not been identified and described. However, filling this gap requires an analysis of the most prominent research works I the field. The most fundamental works on the ...
Distributive interpretants in the crossword metalanguage
... of enigmatic discourse as a crossword puzzle. The powerful potential of this text is manifested in its ability to accumulate and translate cultural meanings and values, which explains the recent appearance of a large number of works on the study of linguistic, cultural, structural-semantic and cognitive-discursive features of the crossword language. The study of the ontological nature of the crossword, as undertaken in this research, is grounded in an examination of its metalanguage essence. Crossword descriptions ...
Translation of the absurdist literature as an example of cultural transfer (“Cases” by Daniil Kharms in Korean translations)
... Kharms, ed. Polnoe sobranie sochinenii [Full composition of writings]. Vol. 2. St. Petersburg, 504 p. (in Russ.).
Kim Jong A., 2004. Jibeso han namjaga nawatta. Works of Daniil Kharms. Chongaram Midio, 211 p. (in Korean).
absurdity, interpretation, linguistic aesthetics, reception, commentary, Korean language, cultural transfer, translation
158-171
10.5922/2225-5346-2024-1-9
The ethno-cultural component of a woman image in the novel by M. A. Sholokhov “And Quiet Flows the Don”
... to the study of interdisciplinary categories, among which the image category should be attributed. In contemporary research on psycholinguistics, semiotics, discursology, semantics, stylistics, linguoculturology, etc., various aspects of the image of linguistic and artistic are considered. At the same time, the image of a woman appears not only as a significant image of the Russian conceptual sphere, but also as an essential component of M. A. Sholokhov’s artistic picture of the world, reflected ...
Polynominativity of geographical objects in the linguocultural context
... linguocognitive factors: they lead to the emergence of ‘double’ names that mirror individual or collective features of a particular worldview model. It is evident that these factors interact dynamically within specific historical, social, and cultural contexts. The study of the intricate interplay between these elements holds promise, and advancements in onomastic ethnolinguistics, coupled with developments in computational linguistics, are particularly noteworthy. Despite progress, researchers tackling this thematic area are confronted with numerous unresolved questions.
Abashev, V. V., 2000. Perm' kak tekst. Perm' v russkoi kul'ture i literature XX veka [Perm as ...
Social media interfaces as a representation of cultural meanings
... self-presentation. I analysed Facebook and VKontakte – two large social media platforms originating from the countries with different cultural values and social expectations. My focus was on the principal categories of identification and virtual self-presentation.... ... attitudes, and personal preferences. The comparative analysis of interfaces was carried out from the perspective of a change in the linguistic projection (which happens when the user switches from Russian to English and vice versa). I detected significant differences ...
Cultural codes in the toponymy of the Roslaval district of the Smolensk region
In the framework of cultural linguistics, this article explores the informational field of proper names, specifically, toponyms. The study focuses on oeconyms, in particular, the official names of villages in one of the Smolensk region’s most important districts – Roslavl. ...
Development of quasi-symbols based on connotations of verbal units meanings
... verbal nature. The study has objectified connotations based on the semantics of secondary nomination signs and has shown that connotations, regardless of their nature, are culturally marked. They reflect the picture of the world developed in a certain linguistic culture. Culture chooses a language unit to express its meanings, giving it new cultural functions. The unit is chosen due to the connotations included in the composition of its sememes. In the process of transferring a verbal unit into a cultural system,...
Where does the method come from? On the self-sufficiency of semiotic objects
...
Voprosy Jazykoznanija
[Topics in the study of language], 1, pp. 121—141,
https://doi.org/
10. 31857/0373-658X.2021.1.121-141
(in Russ.).
Zolyan, S., 2021b. Language. In: M. Tamm and P. Torop, eds.
The Companion to Juri Lotman: A Semiotic Theory of Culture
. London: Bloomsbury Academic, pp. 123—135,
http://dx.doi.org/10.5040/9781350181649.0016
.
Zolyan, S. T., 2022. Yuri Lotman: On problems of language and linguistics.
Voprosy Jazykoznanija
[Topics in the study of language], 1, pp. 106—119,
http://dx.doi
. org/10.31857/0373-658X.2022.1.106-119 (in Russ.).
Saussure, Lotman, Hjelmslev, Revzin, Zimmerling, semiotics in relation to linguistics, semiosis,...
The dialogue between linguistics and the poetic avant-garde in Russia in the 1920—1930s: experiments with a universal language
... Khlebnikov in the four-dimensional space of language. Selected works of the 1958—2000s]. Moscow (in Russ.).
Ivanov, Vyach. Vs., 2000. Izbrannye trudy po semiotike i istorii kul'tury. T. 2. Stat'i o russkoi literature [Selected works on semiotics and cultural history. Vol 2: Articles on Russian Literature]. Moscow (in Russ.).
Jakobson, R., 1970. Linguistics (Chapter IV). In: Main trends of research in the social and human sciences. Paris, The Hague: Mouton, pp. 419—466.
Jespersen, O., 1930—1931. A new science: interlinguistics. Psyche. Vol. 11, рр. 57—67.
Khlebnikov, V. V., 2005. Sobranie ...
Pragmatics of intentional omission in a film synopsis
..., 4, pp. 140—143 (in Russ.).
Borisova, Ye. G., 2022. What can marketing linguistics offer to marketing and linguistics? In: Ye. G. Borisova and L. G. Vikulova, eds.
Marketingovaya lingvistika: Zakonomernosti prodvigayushchego teksta
[Marketing linguistics: the properties of the promotional text]. Moscow, pp. 4—10 (in Russ.).
Forceville, C., 2022. Visual and multimodal communication across cultures. In: I. Kecskés, ed.
The Cambridge Handbook of Intercultural Pragmatics
. Cambridge, pp. 527—551,
http://doi.org/10.1017/9781108884303.022
.
Golovushkina, M. V., 2019. Sociolinguistic analysis of English advertising slogans.
Nauka. Obshchestvo....
Speech and gesture regulations in expressing vague reference in expository dialogue
...
Korotaev, N. A., 2023. Collaborative constructions in Russian conversations: A multichannel perspective. In:
Computational Linguistics and Intellectual Technologies.
Vol. 22. Moscow, pp. 254—266,
https://doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-254-266
... ... M. Lotman, ed.
Semiosfera. Kul'tura i vzryv. Vnutri myslyashchikh mirov. Stat'i. Issledovaniya. Zametki
[Semiosphere. Culture and explosion. Inside the thinking worlds. Articles. Studies. Notes]. St. Petersburg, pp. 268—276 (in Russ.).
McNeill,...
Who is the one who uses the human language? On Alexsander Kravchenko's article "Language and the Nature of Humanity")
... and Meyen, S. V., 2007. Probabilistic world — an exit to another culture? (Is a second Mediterranean possible in European culture?). In:
In memoriam. S.
V. Meyen: paleobotanik, evolyutsionist, myslitel'
[In memoriam. S. V. Meyen: paleobotanist,... ... focus on threatening symptoms and their treatment]. St. Petersburg (in Russ.).
Podgornaya, E. A. and Demidenko, K. A., 2014. Linguistic characteristics of Internet chats as a type of communication.
Koncept
[Concept], 9(September), pp. 136—140. Avaliable ...
Typographic landscape in urban space: a sociolinguistic approach
... obtains its ‘social voice’ and becomes an integral part of the social context in which it is perceived as typical and able to generate particular socially loaded meanings. This research is in line with contemporary social semiotics, interactional linguistics, and discourse studies and is based on typographic meaning as a key notion providing the basis for social actors’ ideological ascriptions. Typography and typographic meaning formation are discussed within modern Russian urban space. It is ...
Text localization as a task of translation
... the European context: Materials of the International Scientific and Practical Conference. Stavropol, Publishing House of the North-Caucasian Federal University, pp. 346—348.
6. Shurlina O. V., 2014. The difficulties of "localization" as a linguistic and cultural adaptation of software texts. Vestnik VSU. Series: linguistics and intercultural communication, No. 1, pp. 83—87 (in Russ.).
7. Shadrin V. I., 2015. Localization of the information text and the problem of dehumanization of the translator's ...
The Kashubian language through time: the history of Kashubian studies in Russia
... Kashubians as a microethnos. Particular attention is paid to the current state of Kashubian studies and to the present ethnolinguistic situation of the region. The findings presented in the article contribute to a more nuanced understanding of Kashubian linguistic and cultural dynamics and are intended as a substantive addition to Slavic studies in the twenty-first century.
Kashubia, Kashubian language, microethnos, Russian Slavistics studies, Slavic culturology, Slavic periphery
192-202
10.5922/2225-5346-2026-1-12
Semiotic representation of Minsk in Viktor Martinovich’s novel “Mova”
... author defines the genre of the novel as a “linguistic thriller”), the representation of the city in the novel is subject to linguistic models and principles. The main of these principles is the isomorphism of the part and the whole. The structural generality ... ... to the socio-cultural context of Belarusian literature. The centre and the periphery are structured according to different cultural models: the centre is organized according to the dual model, and the periphery according to the ternary one.
...
Russian folk verse and the main approaches to its study
... study of folk poetry is essential, given the diversity of folklore forms. In addition to classical folk accentual verse, many genres adhere to the principles of syllabic-accentual versification. Methods for analysing syllabic texts from other Slavic cultures may also be relevant. Each genre must be contextualized within its historical framework; thus, folklore requires a differentiated analytical approach. Furthermore, the degree of convergence with musicology can vary: in verse linguistics, traditional versification methods may often suffice. The approach based on counting beats holds particular promise, as it relates to the concepts of isochronic metrics, which remain underexplored in the field of Russian folk versification....
Verbal aggression in modern poetry: conventional and unconventional functioning of discourse markers
... neoavangardu. Yazyk, sub"ektivnost', kul'turnye perenosy [From avant-garde to neo-avant-garde. Language, subjectivity, cultural transfers]. Moscow (in Russ.).
Sternin, I. A., 2004. Obshchestvennye protsessy i razvitie sovremennogo russkogo yazyka.... ..., text and dictionary]. Moscow (in Russ.).
Sharonov, I. A., 2016. Communicative and discoursive markers. In: Computational Linguistics and Intellectual Technologies, Po materialam ezhegodnoi mezhdunarodnoi konferentsii «Dialog» (2016) [Papers ...
The name of a saint in the Menaion (a cultural linguistic analysis)
This article discusses the problems of a linguistic study into personal names based on hagiographic hymnography. The author describes the methodology of cultural linguistic representation of the name of Saint Basil of Moscow based on anthroponyms and vocatives nominating the saint in the August Menaion from the collection of the Wojnowo Monastery (Poland).
1. Азбука веры : православная энциклопедия ...
Strategy and practice of partial non-translation in contemporary poetry (a case study of Hong Kong and Russian authors)
... which in the original serve as a sign of the otherness of the cultural tradition correlated with the text. In this sense, non-translation has a performative character, since its very production emphasizes the critical difference and delimitation of linguistic and cultural traditions.
Cordingley, A., 2013. Introduction: Self-translation, going global. In: Self-translation. Brokering Originality in Hybrid Culture. London, pp. 1—10.
Dreyzis, Yu. A., 2022. Сorrelation of the oral and the written in topolect ...
Axiological objectification of death denial in humorous discourse
... [Death negation]. Moscow (in Russ.).
Berdyaev, N. А., 1993. O naznachenii cheloveka [About human destination]. Moscow (in Russ.).
Bochkarev, A. I., 2022. Cognitive Features of the Value Concept “Cunning” in Humorous Discourse of Modern Anglosaxon Linguistic Culture. Bulletin of Udmurt University. History and Philology Series, 32 (5), pp. 984—989,
https://doi.org/10
. 35634/2412-9534-2022-32-5-984-989 (in Russ.).
Bochkarev, A. I. and Gordeeva, M. N., 2023. On actualizing the axiological concept “acceptance ...
"Athletes of faith, athletes of the stage...": linguistic and discursive analysis of the derivational family in Russian from the 18th to the early 20th centuries
... and its derivatives in the Russian language from the 18th to the early 20th centuries. Drawing upon theoretical frameworks of linguistic portraiture and discourse analysis, this study provides a comprehensive characterization of the phenomenon under investigation.... ... ancient Greek ‘wrestler’ in the mid-18th century (with Latin or French origins) to signifying individuals engaged in physical culture by the late 19th century. Furthermore, the article explores the shifting perceptions of male and female athletes (‘gerkuleska’,...
Semantic and Stylistic Features of Kant’s Observations on the Feeling of the Beautiful and the Sublime: The Art of Seeing and Describing an Object
... Cambridge University Press, pp. 13-62.
Koptsev, I. D., 1993. Kant i problemy lingvistiki filosofskogo teksta [Kant and Problems of Linguistics of the Philosophical Text]: Synopsis of the PhD Dissertation. St. Petersburg: s.n. (In Rus.)
Koptsev, I. D., 2010.... ... Visualization and Cognition: Drawing Things Together. In: H. Kuklick, ed. 1986. Knowledge and Society Studies in the Sociology of Culture Past and Present. Volume 6. Greenwich, CT: Jai Press, pp. 1-40.
Meerovsky, B. V., 1985. I. Kant and English Aesthetics ...
Linguistic and cultural focus of specialised technical translation in the steel industry (Russian, English, and German languages)
The article analyses linguistic and cultural features of specialised translation in the steel industry. Technical translation has always been in high demand and occupies a significant niche in the translation services market. At the same time, experts mention the frequency of low-quality ...
Poetic figurativeness as a foreign culture cognition instrument
... analyzes the metaphorical conceptualization of intercultural space in French and Russian lyric poetry of the 20th and 21st centuries. The research goal is to determine the cognitive potential of poetic imagery as a means of exploring the space of another culture. Based on classical (S. A. Askoldov, A. J. Greimas) and contemporary (V. V. Feschenko, M. Freeman) linguistic, philosophic, and semiotic approaches, the cognitive status of poetic imagery is substantiated. The definition of intercultural space is proposed as a conceptual domain and the object of artistic interpretation. The combination of the identification ...
Towards a dictionary of urban untranslatables
... (ties to historical and social frameworks). The methodology employed is based on an interdisciplinary approach: hermeneutic analysis of urban texts, decoding hidden cultural and historical layers; comparative analysis of urban practices across cultures (e. g., Russian ‘porch gatherings’ versus Spanish ‘tertúlia’ or Indian ‘jugaad), revealing gaps in the perception of seemingly similar phenomena; visual anthropology; linguistic analysis of key terms, tracing their etymology, semantics, and usage in oral/written speech (e. g., in blogs and social media). A proprietary classification matrix has been developed to evaluate urban phenomena according to four parameters: ...
“Noise” as a key to semiosis: the brain and culture (40 years later)
...
“Becoming Loquens” — Bochum Pub
lications in Evolutionary Cultural Semiotics
. Vol. 1. Frankfurt а/M; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien, pp. 211—236.
Chernigovskaya, T. V., 1994. Cerebral lateralization for cognitive and linguistic abilities: neuropsychological and cultural aspects. In: J. Wind, A. Jonker, R. Allott, L. Rolfe, eds.
Studies in Language Origins
. Vol. 3. Amsterdam — Philadelphia, pp. 56—76.
Chernigovskaya, T. V., 1996. Cerebral asymmetry — a neuropsychological parallel to semiogenesis....
Translation and the ‘soft’ bridges of communication
... pp. 437—469.
Adorno, T., 1967. Ohne Leitbild
.
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. Translated as Adorno, T. W. and Rabinbach, A., 1975. Culture Industry Reconsidered.
New German Critique
, 6, pp. 12—19. Reprinted in Adorno, T. W. 2001.
The culture industry
. London: Routledge, pp. 98—106.
Alfer, A., 2015. Transcending Boundaries.
The Linguist
, 54 (5), pp. 26—27.
Alfer, A., ed., 2017. Translaboration. Translation as Collaboration.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
, 3(3).
Andrić, I., 1945/1977.
The Bridge on the Drina.
Translated by L. F. Edwards. Chicago: ...
The moving boundaries of news translation
... Gambier and L. van Doorslaer, eds. Handbook of Translation Studies. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. pp. 180—184.
van Rooyen, M., 2011. A Mediation Model for the Translation of Radio News Texts in a Multicultural Newsroom. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 29(1), pp. 17—29.
van Rooyen, M., 2018. Investigating Translation Flows: Community Radio News in South Africa. Across Languages and Cultures, 19(2).
van Rooyen, M., (in press) Tracing Convergence in the Translation of Community Radio News. In: L. Davier and K. Conway, eds. Journalism and Translation in the Era of Convergence. Amsterdam: John Benjamins.
Xia, L., 2016. News Translation ...
Linguocultural Transfer: Memplexes in the Anglo-Saxon Tradition
... time and space is never perfect. Mutations occur in replicator populations. The imperfect linguocultural transfer has contributed to the emergence of a wide range of religious movements, schools of thoughts, etc. This article shows that the theory of linguistic cultural transfer can be considered and described from the perspectives of cultural matrices and of memes (meme complexes). The meme theory of religion and the disappearance of religious components in the modern designation of animals from the Old English ...
Dialogue of cultures in Alina Bronsky’s novel «Broken glass garden »
... demonstrations of the dialogue of cultures in the works of arts of German-speaking authorsby the example of the novel by Alina Bronsky “Broken Glass Park” (“Scherbenpark”). The point lies in theidentification of the different levels of the dialogue of cultures: linguistic, common, mental. The successful integration on all the levels is an important aspect for the adaptation into the foreign-lingual space and the definition of the self-identity between the cultures.
1. Бахтин М. М. Эстетика словесного ...
Cultural identity: On the definition of the concept
This article provides a detailed definition of cultural identity – a modality and an essential component of identity and its types. To this end, the study differentiates between the notions of individual and collective cultural identities as phenomena of individual and collective consciousness. Such definitions shape the trajectories of research into identity as an interdisciplinary category within the cognitive-discursive paradigm of modern linguistics.
1. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003.
2. Ерасов Б. С. Самобытность // Культурология : энцикл. : в 2 т. М., 2007. Т. 2.С....
The significance of cross-cultural awareness among young people in their international daily life
... their international daily life. A thorough consideration of cross-cultural components provides a rationale of the expedience and the importance of cross-cultural competence for promoting a better professional development in the contemporary system of linguistic education.
Problems of transliteration and translation of Kazakh geographical names
...
https://doi.org/10.1075/
lplp.38.1.03akz.
Dambuev, I. A., 2016. Normalization of toponyms in the Republic of Buryatia. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication], 14 (2), pp. 13—20 (in Russ.).
Dambuev, I. A., 2017. Toponymic Variation and Issues of Toponyms Normalization in the Republic of Khakassia. Yazyk i kul'tura [Language and culture], 38, pp. 23—40,
http://doi.org/10.17223/19996195/38/2
(in Russ.).
Dambuev, I. A., 2018. Normalization of orthographic variation of toponyms of Tuva. Novye issledovaniia Tuvy [The New Research of Tuva], 3, pp. 33—53,
http://doi
. org/10....
Transposition — retelling — translation: the destiny of Areopagitica in Slavia Orthodoxa
... material, employing comparative, stylistic, and textual analysis within the theolinguistic paradigm. The hypothesis posited in the article is substantiated based on empirical evidence. Moreover, the article draws conclusions regarding the impact of general linguistic changes on the nature of translations. This includes shifts in the role and status of the Church Slavonic language, the conditions contributing to the formation of a new literary language, and the inevitable influence of broader cultural and civilizational factors. The paper also explores the tradition of translating otherness, a practice that persists in contemporary times.
Bobrik, M. A., 1990. Representations of the Correctness of the Text and Language in the History ...
New Technologies and Pragmatic Techniques in Contemporary Poetry
...
Bachmann-Medic, D., 2017.
Kul'turnye povoroty. Novye orientiry v naukakh o kul'ture
[Cultural turns. New landmarks in the sciences of culture]. Мoscow (in Russ.).
Bazzanella, C., 2001. Segnali discorsivi nel parlato e nello scritto. In: M. Dardano, A. Pelo and ... ....
Scritto e parlato. Metodi, testi, e contesti
. Roma, pp. 79—98.
Benveniste, É., 1974.
Obshchaya lingvistika
[General linguistics]. Yu. S. Stepanov, ed. Moscow (in Russ.).
Bergelson, M. B., 2002. Language aspects of virtual communication.
Vestnik ...
Conceptual foundations of manipulation
... 2017. Communicative Strategies and Tactics of Speech Manipulation in Intercultural Business Discourse. Training, Language and Culture, 1 (1), pp. 28—45,
https://doi.org/10.29366/2017tlc.1.1.2
.
Markusoff, J., 2018. Ultra-partisan social media is an ... ....org/10.24115/s2446-622020206extra-c673p.330-337
.
Polyakova, L. S., Yuzhakova, Yu. V., Zalavina, T.Yu. and Dyorina, N. V., 2020. Linguistic Manipulation Means in English Political Discourse.
Revista Amazonia Investiga
, 9 (33),
https://doi.org/10.34069/ai/2020....
Thymiological reactions and their role in dialogues
... Russian words with the meaning of feeling. In: Mashinnyi perevod i prikladnaya lingvistika [Machine translation and applied linguistics]. Iss. 13. Мoscow, pp. 3—26 (in Russ.).
Izard, К. E., 2006. Psikhologiya emotsii [Psychology of emotions]. St.... ... dia-, polilog v raznykh yazykakh i kul'turakh [Logical analysis of language. Mono-, dia-, polylog in different languages and cultures]. Moscow, pp. 424—431 (in Russ.).
Shmelev, A. D., 2002. Russkii yazyk i vneyazykovaya deistvitel'nost' [Russian language ...
A part outside the whole? (To Anton Zimmerling's article “Really: syntactics without semiotics?”)
... Semiotica, 207, pp. 657—673,
https://doi
. org/10.1515/sem-2015-0058.
Ongstad, S., 2004. Bakhtin’s triadic epistemology and ideologies of dialogism. In: F. Bostad, C. Brandist, L. S. Evensen and S. Faber, eds. Bakhtinian perspectives on language and culture. London, pp. 65—88.
Ongstad, S., 2005. Context. In: P. Strazny, ed. Encyclopedia of linguistics. Vol. 1. New York, pp. 237—238.
Ongstad, S., 2007. Positioning in Theory. A methodological framework for MTE-studies and beyond. In: W. Herrlitz, S. Ongstad and P.-H. v. d. Ven, eds. Research on mother tongue education in a comparative international ...
Reframing paroemias of the coronavirus discourse
... relevant information into the language, and on the other, is forced to protect himself / herself from any negative information. This implies an axiological reinterpretation of statements and their humorous presentation. The research methodology includes linguistic, pragmatic and cultural analyses used to study language phenomena as a means of organizing social experience in speech communication, as well as corpus-based methods of the selection and processing of linguistic data. This involves not only identifying language units ...
“Russian people” in the literature and documents of the 19th century: an experience of linguistic portraiture
... Linguistics and Intercultural Communication], 3, pp. 21—26 (in Russ.).
Shmeleva, T. V., 2010. Portraits as a strategy of linguistic research. Zapiski Filiala RGGU v g. Velikiy Novgorod. Vol. 8: Istoriko-kul’turnyy i ekonomicheskiy potentsial Rossii: ... ... konferentsii [Notes of the Branch of the Russian State Humanitarian University in Veliky Novgorod. Vol. 8: The historical, cultural and economic potential of Russia: heritage and modernity: Materials of an international scientific and practical conference]....
Formal terms of reproach in Russian discourse
... tactics of speech behavior in a conflict situation of communication]. Ph. D. Oryol State University (in Russ.).
Davydova, T. А., 2003. Rechevoi akt upreka v angliiskom yazyke [The speech act of reproach in the English language]. PhD. Irkutsk State Linguistic University (in Russ.).
Karaziya, N. А., 2004. Pragmalingvisticheskoe issledovanie akta upreka v kontekste sovremennoi amerikanskoi rechevoi kul'tury [A pragmalinguistic study of the act of reproach in the context of modern American speech culture]. Ph. D. Kamchatka State Pedagogical University (in Russ.).
Lavrent'eva, E. А., 2006. Rechevye zhanry obvineniya i opravdaniya v dialogicheskom edinstve [Speech genres of accusation and excuse in dialogic unity]. Ph. D. Novosibirsk State Pedagogical ...
Historical perspective on the word gospoda as a form of address
... Transformations of the Russian speech etiquette: forms of address. Universum: Vestnik Gertsenovskogo universiteta [Bulletin of the Herzen University], 10, pp. 44—48 (in Russ.).
Kabakchi, V. V. and Prokshina, Z. G., 2012. When in Rome, do in your linguistic and cultural way: forms of address. Lichnost', Kul'tura. Obshchestvo [Personality. Culture. Society], Vol. XIV, 1 (69—70), pp. 164—173 (in Russ.).
Klubkov, P. A., 2004. Govorite, pozhaluista, pravil'no [Please speak correctly]. St. Petersburg (in ...
On combining translator training with foreign language teaching
..., the paper proposes combining training methods that serve the purposes of both TT and FLT. TT practices aimed at developing linguistic and translational competences simultaneously are subdivided into analytical and reinforcement training techniques, ... ... to needs and situation analysis and skills transferability from the contemporary experience of Polish translator training culture. Dissertation. Available at:
http://doras.dcu.ie/17625/1/John_Kearns_20121129165721.pdf
[accessed 12 February 2019]....
Age-related characteristics of English, American, and Russian compliments
In this article, I identify and analyse the linguistic features of the generation and perception of compliments by people of different age identities from English, American and Russian cultures. Language is not the same across different age groups, which necessitates a thorough examination of age-related parameters in language and the identification of semiotic markers of age identity. The promising area of linguistic research — social ...