Слово.ру: Балтийский акцент

2021 Том 12 №3

Роман Якобсон в поисках текстоорганизующей структуры

Аннотация

Ставшая классикой работа Р. Якобсона «Новейшая русская поэзия. Набросок пер­вый. Подступы к Хлебникову» неизменно упоминается в контексте истории струк­турализма, формализма, истории методологии гуманитарного знания. В то же время сама она не становилась предметом анализа. Каковы гно­сеологические установки Якобсона и как они реализуются в работе, возможно ли этот «беспорядочный» и «эс­киз­ный» текст прочитать в перспективе будущих установок ученого — решение этих вопросов является целью данной статьи.

Авангардная художественная практика начала ХХ века не только создала новые приемы текстопорождения, но и потребовала новых гносеологических усилий, смены рецептивного ракурса. Работа Якобсона — один из первых опытов метаописания но­вого эстетического явления. Якобсон изучает язык, обнаженный посредством сдвигов, структуралистски. В этом исследовании ученый нередко пунктирно проговаривает то, что станет принципиальным для него в 1960—1970-е годы: мысль о телеологично­сти поэзии, о близости мыслительных и языковых структур, о том, что выявление структуры как относительно устойчивой совокупности отношений позволяет при­близиться к пониманию смыслообразования и текстопорождения. Анализируя фено­мен литературности, Якобсон выявляет систему универсальных уровневых и межу­ровневых приемов порождения поэтической речи. Эти наблюдения не теряют своей актуальности и могут быть применимы к анализу не только авангардистских, но вполне «классических» текстов.

Скачать статью Download an article

О поэтической эмотиологии в поэзии и вне поэзии

Аннотация

Обоснован тезис о широте дискурсивного регистра эмоций в их движении от по­э­ти­ческих коммуникаций к непоэтическим. Предметом описания являются эмотивы — язы­ковые знаки эмоций. В сегменте статьи, связанном с поэзией, эмотивы интер­пре­ти­руются в нескольких аспектах — в аспекте грамматики поэтического языка и в об­раз­ной репрезентации. В рамках грамматических категорий повелительного и со­сла­га­тельного наклонений эмотив получает типологически значимые когнитивно-се­ман­тические характеристики — побуждение к проявлению эмоций, желание и недо­сти­жимость желаемого. Специфика семантики эмотивов проявляется в структурах «внут­ренней речи» — в вопросительных конструкциях и в псевдодиалогических ре­ф­лексиях. Образная репрезентация эмоций осуществляется в концептуальной мета­форе, с помощью которой эмоция получает новые характеристики, соотносимые с личностным ментальным образом мира эмоций. Языковые способы представления эмоций тесно связаны с признаками социального времени, с жизненными потребно­стями и состоянием общественного сознания. Особое «поэтическое» использование языка, конечно, наиболее очевидно в поэзии, однако широкое понимание поэтической функции позволяет говорить о «поэтическом в непоэтическом». В разделе, связанном с непоэтической коммуникацией, языковые репрезентации эмоций и приемы создания «референциальных иллюзий» рассматриваются на примере PR-дискурса и рекламного дискурса. Внимание акцентируется на дискурсивных трансформациях, связанных с формированием мифологического мира, в котором действуют особые законы. В обоих видах дискурса направленность на результат коррелирует с направленностью на само сообщение.

Скачать статью Download an article

О неявных проявлениях поэтической функ­ции: переводческий взгляд

Аннотация

Рассмотрено взаимодействие поэтической функции с эмотивной и экспрессивной функциями в художественном тексте. С помощью семантического анализа авторы доказывают, что поэтическую функцию не следует отождествлять с эстетической. Выявлены особенности поэтической функции, благодаря которым она связана с эсте­тической, эмоциональной и экспрессивной функциями, но играет роль смыслоформи­рующего стержня художественного произведения. Обсуждаются неявные проявления поэтической функции в случаях, когда она, на первый взгляд, выражена слабо или по­чти не выражена, но в рамках целого текста, особенно в завершающей позиции, звучит во всю силу. Предлагается функциональная трактовка термина «прием», дающая пе­реводчику художественного текста свободу в выборе выразительного средства. Излага­емые положения проиллюстрированы отрывками из переводов поэзии, выполненных авторами статьи. Показано также, что формосодержание (в терминологии Андрея Белого), за которое «отвечает» поэтическая функция, нередко обогащается использо­ванием интерсемиотических приемов. На примере применения в литературе кине­матографического приема постепенного перехода от крупного плана к «взгляду с пти­чьего полета» иллюстрируется использование одного и того же приема для выражения уникальных смыслов.<br>

Скачать статью Download an article

Поэтическая функция в расширяющемся контексте: загла­вие — моностих — политекст (на примере творчества И. Жданова)

Аннотация

Проанализирована поэтическая функция как механизм семантического и компо­зиционного структурирования текста. Целью предпринятого исследования стало изучение повтора и параллелизма, расширяющего контекст от заглавия к тексту и текстовым единствам внутри поэтической книги и формирующего микро- и мета­циклы с подвижными границами. Материалом исследования стали моностихи И. Жда­нова, которые рассматривались как имманентно, так и в составе книги, и к которым применялись методы семантического, контекстуального и дистрибутивно­го анализа. Автор приходит к выводу, что заглавие, интерпретируя текст, задает его референцию, а моностих является одновременно и самодостаточным текстом, и афористичным выражением множества других текстов, в которых встречаются об­разующие его ключевые слова, представляя собой свернутую пропозицию, соответ­ствующую множеству всех поэтических высказываний «о том же самом». Также рас­смотрены метатропы, которые объединяют тексты в микро- и метациклы.

Скачать статью Download an article

Функции синтаксических конструкций с точки зрения якобсоновской модели коммуникации

Аннотация

Рассмотрена роль синтаксического уровня организации поэтического текста в формировании модели художественной коммуникации. Цели работы — выявление роли синтаксических конструкций в построении лирического дискурса, объяснение поэтической функции единиц грамматического уровня текста. Применяются прин­ципы и приемы лингвопоэтического анализа художественного текста, мето­дология построения коммуникативного акта, разработанные в трудах В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Р. О. Якобсона, Ю. М. Лотмана. Выявлен функциональный потенциал синтаксических форм применительно к лирике. Уточнено поня­тие художественной коммуникации, под которой в данном исследовании понимается взаимодействие пи­сателя и читателя в процессе интерпретации стихотворного произведения. Поэти­ческая функция синтаксических средств проанализирована на материале центрально­го в творческом наследии Евгения Боратынского стихотворения «Осень». Наряду с поэтической функцией выявлены эмотивная, фатическая, конативная, референтив­ная и метакоммуникативная функции конструкций. Обоснована широта функцио­нального спектра синтаксических единиц в лирическом дискурсе. Семантика предло­жений является составной частью смысловой структуры поэтического произведения. Поэтический синтаксис, тесно связанный с мелодикой, метрикой и композицией про­изведения, активно участвует в ритмообразовании. В стихотворении Е. А. Боратын­ского «Осень» «сумеречный» синтаксис особой сложностью своей организации содей­ствует архаизации стиля философской элегии, сближает его с традициями пропове­ди, псалма, духовной оды.

Скачать статью Download an article

«Чуть живые, в ночь осеннюю / Мы с охоты воз­вращаемся...»: Предикативный атрибут в поэтическом тексте Некрасова

Аннотация

Цель исследования — рассмотреть грамматические и стилистические функции предикативного атрибута в творчестве Некрасова, что соответствует «граммати­ке поэзии» — подходу, предложенному и разработанному Романом Якобсоном. Преди­кативный атрибут — одна из характерных черт поэзии Некрасова. Грамматически распространенные адъективные и причастные, а также деепричастные обороты, ча­стые у Некрасова, вызывают дополнительные предикации и как бы вводят читателя вглубь рассказываемой истории. Из анализа следует, что для Некрасова характерны многочисленные длинные повторы функционально сходных грамматических элемен­тов, занимающие несколько строк. Эти повторы часто задают ритм и обусловлива­ют фольклорность текста. Однородные атрибуты, парные формулы, синонимизация лексем при повторах, развернутые адъективные и причастные обороты, творитель­ный падеж существительного в значении сравнения или метаморфозы — все эти сред­ства можно найти и в донекрасовской поэзии. Однако у Некрасова они выступают в сгущенном виде, их концентрация выше, и их следует рассматривать лишь на фоне творчества поэта в целом.

Скачать статью Download an article

Взаимодействие компаратив­ных конструкций и их элементов в современной русской прозе

Аннотация

Рассмотрено взаимодействие компаративных конструкций в современных проза­ических текстах. Цель работы — определение типов взаимодействия метафор и сравнений, функционирующих в текстах современной русской прозы. Материалом для исследования служат произведения Ю. Буйды, Е. Водолазкина, А. Иванова, А. Иличев­ского, А. Матвеевой, В. Пелевина, Д. Рубиной, О. Славниковой, С. Соколова, В. Сороки­на, М. Степновой и др. При анализе использовались методы описания, сопоставления, структурно-семантический метод, при этом учитывалась полевая организация лек­сических единиц. Разграничивается формальное и семантическое взаимодействие ме­тафор и сравнений. Наиболее ярким проявлением формального взаимодействия слу­жит «обратимость тропов». Семантическое взаимодействие базируется на смысло­вом согласовании элементов компаративных конструкций на основе предикатно-актантных отношений или предполагает сочетание в тексте метафор и сравнений на основе различных отношений между элементами одного семантического поля. Наряду с указанными типами взаимодействия в статье описаны случаи множествен­ности образов сравнения одного изображаемого объекта и изображения разных предме­тов речи в одном словесно-образном ключе. Эти случаи характеризуются как особый тип взаимодействия компаративных тропов. Выделены основные области-источники взаимодействующих тропов. Наиболее частотными семантическими классами ме­тафор и сравнений, употребляемых в контекстах взаимодействия, являются антро­поморфные, зооморфные и кулинарные образы. Кроме них отмечаются механистич­ные (в том числе компьютерные), научные и театральные метафоры и сравнения. Показано, что взаимодействие тропов может носить в художественном тексте ин­тертекстуальный характер. Делается вывод, что для современной русской прозы ха­рактерно обращение к взаимодействию метафор и сравнений разных типов. Это вза­имодействие часто связано с наличием в тексте контраста, контекстуальной сино­нимии, родо-видовых отношений между образами сравнения компаративных кон­струкций.

Скачать статью Download an article

Режиссерская интерпретация драматургического произве­дения с позиций семиотической креативности

Аннотация

Представлен анализ семиотического аспекта поэтики драмы как художественной коммуникативной системы. Включив столетие назад в научный обиход понятие поэ­тической функции, Р. Якобсон заложил основы актуального на сегодняшний день под­хода к изучению разных типов дискурса с позиций лингвопоэтичности и лингвокреа­тивности как непременных условий художественной выразительности. В статье кре­ативность рассмотрена применительно к дискурсивному пространству драмы, объ­единяющему драматургическое произведение и его режиссерские интерпретации. По­ставив задачу выявить уровни креативности при трансформации пьесы в спектакль, автор предлагает подход, основанный на понятии семиотического резонанса — «со­звучия» знаков одной или разных знаковых систем, возникающего при рекуррентном кодировании исходного содержания. Исследовательский корпус включает 22 режиссер­ские интерпретации пьесы А. Вампилова «Старший сын», вошедшие в программу Меж­дународного онлайн-фестиваля одной пьесы «Старший сын — 55» (ноябрь 2020 го­да). Сопоставительный анализ разных сценических постановок позволил выде­лить не­сколько уровней креативности, соотносимых, с одной стороны, со степенью прагма­тической тождественности пьесы и спектакля, а с другой — с прагматиче­скими эф­фектами, результирующими семиотический резонанс, который неизбежно возникает при корреляциях исходного содержания и содержания, созданного в процессе моно- и полимодальных трансформаций.

Скачать статью Download an article