Слово.ру: Балтийский акцент

2021 Том 12 №3

Назад к списку Скачать статью Download the article
RUS
Сохранить XML для: JATS (вып.)
ENG
Сохранить XML для: JATS (вып.)

О неявных проявлениях поэтической функ­ции: переводческий взгляд

Аннотация

Рассмотрено взаимодействие поэтической функции с эмотивной и экспрессивной функциями в художественном тексте. С помощью семантического анализа авторы доказывают, что поэтическую функцию не следует отождествлять с эстетической. Выявлены особенности поэтической функции, благодаря которым она связана с эсте­тической, эмоциональной и экспрессивной функциями, но играет роль смыслоформи­рующего стержня художественного произведения. Обсуждаются неявные проявления поэтической функции в случаях, когда она, на первый взгляд, выражена слабо или по­чти не выражена, но в рамках целого текста, особенно в завершающей позиции, звучит во всю силу. Предлагается функциональная трактовка термина «прием», дающая пе­реводчику художественного текста свободу в выборе выразительного средства. Излага­емые положения проиллюстрированы отрывками из переводов поэзии, выполненных авторами статьи. Показано также, что формосодержание (в терминологии Андрея Белого), за которое «отвечает» поэтическая функция, нередко обогащается использо­ванием интерсемиотических приемов. На примере применения в литературе кине­матографического приема постепенного перехода от крупного плана к «взгляду с пти­чьего полета» иллюстрируется использование одного и того же приема для выражения уникальных смыслов.<br>

Список литературы

Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2016.

Белый А. Между двух революций. Серия литературных мемуаров. М., 1990. Т. 3.

Болотнова Н. С. Эстетическая функция слова и текста // Эффективное ре­че­вое общение (базовые компетенции). Словарь-справочник / под ред. А. П. Ско­вородникова. Красноярск, 2014. С. 763—765.

Виноградов В. В. О задачах стилистики. Наблюдения над стилем Жития про­топопа Аввакума // Русская речь : сб. ст. / под ред. Л. В. Щербы. Пг., 1923. Ч. 1. С. 195—293.

Золян С. Т. «Роза Преображения» — полилог Алексея Веселовского, Вячесла­ва Иванова и Ваана Терьяна // Foreign Language Teaching. Чуждоезиково обу­чение. 2020. Vol. 47, № 1. С. 56—71.

Исаева Л. В. Поэтическая функция языка и языковая игра в поликодовом ре­кламном тексте // Языковой дискурс в социальной практике : сб. науч. тр. меж­дунар. науч.-практ. конф. Тверь, 2017. С. 118—124.

Королева Е. И. Экспрессивные грамматические средства языка в аспекте функ­ционально-семантического поля (на материале современной британской бел­летристики) : дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2016.

Курганова Е. Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте. Воронеж, 2004.

Логинова Е. Г. Полимодальные сценарии семиотического резонанса в дис­курсе драмы // Когнитивные исследования языка. 2019. № 38. С. 130—141.

Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973.

Михеев М. Ю. Описание художественного мира А. Платонова по данным языка : дис. … д-ра филол. наук. М., 2004.

Слюсарева Н. А. Функции языка // Большая российская энциклопедия. М., 2017. Т. 33. С. 657.

Соколова О. В. Гибридные тексты как форма взаимодействия авангардного художественного и политического дискурсов // Слово.ру: балтийский акцент. 2020. Т. 11, № 1. С. 50—86.

Фещенко В. В. Р. Якобсон как проводник культурного трансфера между лингвистикой и литературным экспериментом // Przegląd Wschodnioeuropej­ski. 2018. Т. 9, № 2. S. 309—317.

Фещенко В. В., Коваль О. В. Сотворение знака: Очерки о лингвоэстетике и се­миотике искусства. М., 2014.

Фицджеральд Ф. C. Великий Гэтсби / пер. с англ. Е. Калашниковой. М., 1965.

Щирова И. А. О понятии и роли выдвижения // Studia Linguistica : сб. науч. тр. СПб., 2015. Вып. 24: Язык в пространстве социума и культуры. С. 198—206.

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против» / под ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. М., 1975. С. 193—230.

Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории пере­вода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 16—24.

Alexander L. G. A first book in comprehension, précis and composition. L., 1969.

Barthes R. The death of the author / transl. by S. Heath) // Image, music, text. L., 1977. P. 142—148.

Eco U. On Ugliness. N. Y. ; P. ; L. ; Milan, 2014.

Hayakawa S. I., Hayakawa A. R. Language in Thought and Action. San Diego, 1990.

Hemingway E. The Essential Hemingway. L., 2004.

Holšánová J. A Cognitive Approach to Audio Description // Researching Audio Des­cription: New Approaches. L., 2016. Р. 49—73. doi: 10.1057/978-1—137-56917-2_4.

Kaźmierczak M. From Intersemiotic Translation to Intersemiotic Aspects of Trans­la­tion // Przekładaniec. 2018. Special issue: Word and Image in Translation. P. 7—35. doi: 10.4467/16891864ePC.18.009.9831.

Littell R. Ten Steps // Modern English Short Stories by American Authors. An Advanced Reader /compiled by R. J. Dixson. N. Y., 1950. P. 100—103.

McIntyre D. Using Foregrounding Theory as a Teaching Methodology in a Stylis­tics Course // Pedagogy of Style and Stylistics. 2003. Vol. 37, № 1. Р. 1—13.

Peer W. van. Introduction to foregrounding: A state of the art // Language and Literature. 2007. Vol. 16, № 2. P. 99—104. doi: 10.1177/0963947007075978.

Rastall P. Aesthetic responses and the “cloudiness” of language: is there an aes­thetic function of language? // La linguistique. 2008. Vol. 44, № 1. Р. 103—132.

Tsur R. The poetic function and aesthetic qualities: cognitive poetics and the Jakob­sonian model // Acta Linguistica Hafniensia. 2010. Vol. 42, Issue sup1: Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. P. 2—19. doi: 10.1080/03740463.2010.482311.