Обращение господа в исторической перспективе
Historical perspective on the word gospoda as a form of address- DOI
- 10.5922/2225-5346-2020-4-8
- Страницы / Pages
- 91-107
Аннотация
Посредством метода корпусного анализа исследуется история обращения господа и других устойчивых обращений, включающих в себя это слово (дамы и господа, господа-товарищи и под.), а также сочетаемость слова господа в функции обращения с другими существительными и прилагательными (господа публика, уважаемые господа и под.). На примерах из литературы показано: хотя обращение дамы и господа не является неологизмом конца XX века, как принято считать, для дореволюционного периода оно все же скорее маргинально. Также на конкретных примерах демонстрируется, что до революции обращение господа редко могло использоваться по отношению к смешанной, а не только мужской аудитории. Исчезнув после революции, это обращение вернулось во второй половине XX века, причем доля его употреблений по отношению к смешанной аудитории выросла по сравнению с дореволюционной, несмотря на параллельный рост количества обращений дамы и господа. Вероятно, это в большей степени объясняется экстралингвистическими причинами. Отдельное внимание уделяется особенностям употребления обращения господа в переходные периоды: в начале и в конце существования Советского Союза, а также после его распада.
Abstract
Using the method of corpus analysis, this article explores the history of the Russian honorific gospoda and related forms of address: damy i gospoda, gospoda-tovarischi, and other noun-noun and adjective-noun collocations (gospoda publika uvažaemye gospoda). It draws on examples from literature to demonstrate that although, contrary to popular belief, the honorific damy i gospoda is not a neologism of the end of the 20th century, it was marginal to pre-revolutionary speech. It is also shown that, albeit rarely, the word gospoda was used before the Russian Revolution to address a mixed company. Abandoned after the Revolution, the honorific underwent a revival in the second half of the 20th century when it was used more often to address a mixed company than it had been in tsarist times. Probably, this was accounted for by extra-linguistic factors. Special attention is given to the use of the honorific gospoda in periods of transition: at the beginning and end of the Soviet era and after the collapse of the USSR.
Список литературы
-
Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001.
-
Виноградов В. В. О языке Толстого: (50—60-е годы) // Л. Н. Толстой / АН СССР. Ин-т рус. лит. М., 1939. Кн. I. С. 117—220.
-
Гулыга А. Господа! // Литературная газета. 1989.
-
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Часть первая. А—З. 1-е изд. М., 1863.
-
Дуличенко А. Д. Этносоциолингвистика «Перестройки» в СССР: Антология запечатленного времени. Мюнхен, 1999.
-
Ефремов В. А. Трансформации русского речевого этикета: обращения // Universum: Вестник Герценовского университета. 2010. № 10. С. 44—48.
-
Кабакчи В. В., Прокшина З. Г. В чужой монастырь со своим лингвокультурным уставом: обращение // Личность, Культура. Общество. 2012. Том XIV, вып. 1, № 69—70. С. 164—173.
-
Клубков П. А. Говорите, пожалуйста, правильно. СПб., 2004.
-
Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2007.
-
Ожегов С. И. Словарь русского языка. 9-е изд. М., 1972.
-
Ожегов С. И. Словарь русского языка. 21-е изд. М., 1989.
-
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 1-е изд. М., 1992.
-
Пахомова И. Н. Новые явления в русском речевом этикете (на материале средств массовой информации) : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2008.
-
Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. Т. 1. А — Кюрины. М., 1935.
-
Шафиков С. Г. Уважительное обращение в европейских языках и проблема русского адрессива // Вестник Башкирского университета. 2012. Т. 17, № 1. С. 133—138.
-
Шмелёв А. Д. Эволюция русской языковой картины мира и культура речи // Russian Language Journal. 2008. Vol. 58, Special Issue: Language Culture in Contemporary Russia. Р. 229—248.
-
Georg L. Grammaire élémentaire et pratique de la langue anglaise: Ouvrage accompagné de nombreux exercices de conversation et suivi de deux vocabulaires alphabétiques. Genève, 1868.
-
Wagner L. Manners, Customs and Observances: Their Origin and Significance. L., 1894.
Reference
-
Balakai, A. G., 2001. Slovar' russkogo rechevogo etiketa [Dictionary of Russian speech etiquette]. Moscow (in Russ.).
-
Vinogradov, V. V., 1939. O yazyke Tolstogo: (50—60-e gody) [Towards the language of Tolstoy: (50’s and 60’s)]. USSR Academy of Sciences. Institute of the Russian literature (in Russ.).
-
Gulyga, A., 1989. Gentlemen! Literaturnaya gazeta [Literary newspaper] (in Russ.).
-
Dal’, V. I. 1863. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. Chast' pervaya. A—Z [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. Part one. A-Z]. Vol. 1. Moscow (in Russ.).
-
Dulichenko, A. D., 1999. Etnosotsiolingvistika «Perestroiki» v SSSR: Antologiya zapechatlennogo vremeni [Ethnosociolinguistics of “Perestroika” in the USSR: Anthology of the Captured Time]. Munich (in Russ.).
-
Efremov, V. A., 2010. Transformations of the Russian speech etiquette: forms of address. Universum: Vestnik Gertsenovskogo universiteta [Bulletin of the Herzen University], 10, pp. 44—48 (in Russ.).
-
Kabakchi, V. V. and Prokshina, Z. G., 2012. When in Rome, do in your linguistic and cultural way: forms of address. Lichnost', Kul'tura. Obshchestvo [Personality. Culture. Society], Vol. XIV, 1 (69—70), pp. 164—173 (in Russ.).
-
Klubkov, P. A., 2004. Govorite, pozhaluista, pravil'no [Please speak correctly]. St. Petersburg (in Russ.).
-
Krongauz, M. A., 2007. Russkii yazyk na grani nervnogo sryva [The Russian language on the verge of a nervous breakdown]. Moscow (in Russ.).
-
Ozhegov, S. I., 1972. Slovar' russkogo yazyka [Dictionary of the Russian language]. Vol. 9. Moscow (in Russ.).
-
Ozhegov, S. I., 1989. Slovar' russkogo yazyka [Dictionary of the Russian language]. Vol. 21. Moscow (in Russ.).
-
Ozhegov, S. I. and Shvedova, N.Yu., 1992. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Vol. 1. Moscow (in Russ.).
-
Pakhomova, I. N., 2008. Novye yavleniya v russkom rechevom etikete (na materiale sredstv massovoi informatsii) [New phenomena in the Russian speech etiquette (based on media)]. Ph. D. Pushkin State Russian Language Institute (in Russ.).
-
Ushakov, D. N., 1935. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka. Tom 1. A — Kyuriny [Explanatory dictionary of the Russian language. Volume 1. A — Kyuriny]. Moscow (in Russ.).
-
Shafikov, S. G., 2012. Honorifics in European languages and the problem of the Russian address form. Vestnik Bashkirskogo universiteta [Bulletin of Bashkir University], 17 (1), pp. 133—138 (in Russ.).
-
Shmelev, A. D., 2008. The evolution of the Russian linguistic picture of the world and the culture of speech. Russian Language Journal, Special Issue: Language Culture in Contemporary Russia, 58, pp. 229—248 (in Russ.).
-
Georg, L., 1868. Grammaire élémentaire et pratique de la langue anglaise: Ouvrage accompagné de nombreux exercices de conversation et suivi de deux vocabulaires alphabétiques. Genève.
-
Wagner, L., 1894. Manners, Customs and Observances: Their Origin and Significance. London.