Геополитическая трансформация Калининградской области
... международных систем безопасности, а в дальнейшем — окруженным одной из них. В результате этих изменений сложился так называемый калининградский дискурс: политические решения, научные дискуссии и исследования, являющиеся следствием внутренних преобразований СССР и РФ, а также перемен ...
Речевые и жестовые сигналы продолжения / завершения монолога
... иллюстрирующих описываемые события, и возрастает доля прагматических жестов и битов, связанных с выражением позиции говорящего и структуры дискурса. Указанные изменения в речи и жестах могут быть интерпретированы собеседниками как признаки завершения монолога и перспектива ...
Дискурсивное слово хоть в текстах поэтов Серебряного века
... словарь-монография. СПб. [Bogdanova-Beglaryan, N. V., 2021. Pragmatic markers of everyday Russian speech: a dictionary-monograph. St Petersburg (in Russ.)].
Борисова, Е. Г., Паршин, П. Б., 2024. Описание усилительных (дискурсивных) частиц и развитие исследовательского аппарата науки о языке. Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная ...
Kсенопоказатели в славянских языках: корпусно-дискурсивные данные
... ксенопоказателей — прагматических маркеров чужой речи — в современных славянских языках. Эти единицы играют важную роль в организации дискурса, поскольку отражают метакоммуникативную рефлексию говорящего и способы репрезентации «чужого голоса» в высказывании. Несмотря ...
Языковые маркеры террористически окрашенного текста и методика их выявления
... Электронный вестник. 2013. Вып. № 41. С. 198—217.
2. Генералова С. Н. Идеологические коннотативы как отражение идеологического кода в президентском дискурсе // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2012. Т. 7, № 2. С. 137—145.
3. Гражданская защита. Понятийно-терминологический ...
Выразительность в театре как технология смыслопорождения и роль жеста в ее реализации
... художественному коммуникативному событию, представляющему собой результат последующих трансформаций литературного произведения как вторичного дискурса, согласно подходу Ю. М. Лотмана. Обосновывается возможность рассмотрения выразительности с позиции смысловой значимости разных ...
Особенности передачи цитат при переводе текстов СМИ: лингвистический и дидактический аспекты
... 61, iss. 2. P. 355—390.
20. Terentieva E., Khimich G., Veselova I. The analysis of citation in headlines in the Spanish press // Heliyon. 2020. № 6 (1).
публицистический перевод, смешанное цитирование, дискурс СМИ, дидактика перевода, перевод цитат
25-38
10.5922/vestnikpsy-2024-4-3