Сorrelation of the oral and the written in topolect poetry
- DOI
- 10.5922/2225-5346-2022-2-6
- Pages
- 121-133
Abstract
The paper describes the practice of creating poetic texts on lects that possess a problematic linguistic status. The author proposes using ‘topolect’ as a universal term for such entities, which allows them to be placed in a special category of language systems that occupy an intermediate level between the standard and the rather homogeneous territorial dialects in a kind of multilingualism that is characterized by the distribution of functions between idioms. The analysis of the poetic tradition of topolects makes it possible to reveal some general patterns of text functioning for the texts on de facto normalized, but not subjected to strict standardization, semi-autonomous idioms. Different modes of correlating the oral and the written in these texts come in direct connection with the practice of recitation and other forms of the auditory existence of poetry. The introduction of new empirical material contributes to the reassessment of the problem of the oral and the written, since it demonstrates the non-equivalence of the oral and the spoken, and the written and the literary. The visually perceptible text in its written form is informatively not equivalent to the voiced version of the same text. Building relationships between ‘visual speech’ (in the form of a poetic text) and its sounding shows the evolution of topolect writing and metalanguage reflection of its authors.
Reference
Babenko, N. S., Karpov, V. I., 2008. Dialect in the system of forms of language existence (to the history of the issue). In: Aktual’nye problemy nemetskoi ostrovnoi dialektologii (pamyati G. G. Ediga) [Actual problems of German island dialectology (in memory of G. G. Edig). Materials of the All-Russian Scientific and practical seminar (Krasnoyarsk, June 2—4, 2008)]. Krasnoyarsk, pp. 10—27 (in Russ.).
Bai Jianhua, 1994. Language Attitude and the Spread of Standard Chinese in China. Language Problems and Language Planning, 18 (2), pp. 128—138.
Baran, D., 2004. “Taiwanese Don’t Have Written Words”: Language Ideologies and Language Practice in a Taipei County High School. In: Proceedings of the Taiwan International Romanization Forum 2004 (2004 羅馬 字 國際 研討會 論文集). Tainan, pp. 35-1—35-10.
Basistech, 2012. The Identification of Romanized Arabic in Online Communication. Available at: http://www.basistech.com/whitepapers/Identification-of-Romanized- Arabic-EN.pdf [Accessed: 18 April 2021].
Bell, R. T., 1976. Sociolinguistics: Goals, Approaches and Problems. London.
Blum, S. D., 2004. Good to Hear: Using the Trope of Standard to Find One’s Way in a Sea of Linguistic Diversity. In: Language Policy in the People’s Republic of China. Dordrecht, pp. 123—141.
Borodina, M. A., 1982. Dialects or regional languages? (On the problem of the language situation in modern France). Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 5, pp. 29—38 (in Russ.).
Coulmas, F., 1991. Does the notion of diglossia apply to Japanese? Some thoughts and some documentation. Southwest Journal of Linguistics, 10 (1), pp. 125—142.
Donaldson, W., 1989. The Language of the People: Scots Prose from the Victorian Revival. Aberdeen.
Dreysis, Yu. A., 2020. Development of a Written Language for the Sounds of a Topolect: Initial Stage of Hong Kong Yue Formation. Vestnik Moskovskogo Universiteta. Seriya 13. Vostokovedenie [Moscow University Bulletin. Series 13. Oriental Studies], 3, pp. 37—55 (in Russ.).
Fang Xuejia 房学嘉, 1994. Kejia yuanliu tan’ao 客家源流探奥 [Survey on the Historical Roots of Hakka]. Guangzhou (in Chinese).
Groves, J., 2008. Language or Dialect—or Topolect? A Comparison of the Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese. Sino-Platonic Papers, 179, pp. 1—103.
Gukhman, M. M., 1985. Funktsional’naya stratifikatsiya yazyka [Functional stratification of language]. Moscow (in Russ.).
Halliday, M., 1989. Spoken and Written Language. Oxford.
Jiang Weiwen 蔣為文, 2005. Yuyan, rentung yu quzhimin 語言、認同與去殖民 [Language, Identity, and Decolonization]. Tainan (in Chinese).
Kalgina, E. A., 2018. The Problem of “Language” vs. “Dialect”: Scots Language Variety in Modern Britain. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya [Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and intercultural communication], 1, pp. 34—36 (in Russ.).
Ota, K., 2005. An investigation of written Taiwanese: Master’s thesis. University of Hawai’i at Manoa.
Mair, V. H., 1991. What Is a Chinese “Dialect / Topolect”? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic terms. Sino-Platonic Papers, 29, pp. 1—31.
Ostapenko, I. A., 1980. Nekotorye aspekty yazykovoi situatsii i osobennosti angliiskogo yazyka v Shotlandii [Some aspects of the language situation and peculiarities of the English language in Scotland]. Kalinin (in Russ.).
Pauwels, A., 1986. Diglossia, immigrant dialects and language maintenance in Australia: the case of Limburgs and Swabian. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 7, pp. 13—30.
Polyan, A. L., 2016. Poeticheskii tekst na “spyashchem” yazyke v usloviyakh mnogoyazychiya (na materiale poezii na ivrite III—XIX vv. n. e.) [Poetic text in a “sleeping” language in conditions of multilingualism (based on the material of poetry in Hebrew of III—XIX centuries AD)]. PhD thesis. Moscow (in Russ.).
Razumova, L. V., 2010. The definition problem of the term “regional languages”. Uchenye zapiski Zabaikal’skogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta im. N. G. Chernyshevskogo [Scientific notes of the N. G. Chernyshevsky Trans-Baikal State Humanitarian Pedagogical University], 3, pp. 111—115 (in Russ.).
Stewart, W. A., 1962. An Outline of Linguistic Typology for Describing Multilingualism. In: Study of the Role of Second Languages in Asia, Africa, and Latin America. Washington, DC, pp. 15—25.
Stewart, W. A., 1968. A Sociolinguistic Typology for Describing National Multilingualism. In: Readings in the Sociology of Language. The Hague, pp. 531—545.
Trudgill, P., 1974. Sociolinguistics: An Introduction. Middlesex, New York.
Wardhaugh, R., 2000. An Introduction to Sociolinguistics. 3d ed. Beijing.
Wolfram, W., 1998. Language Ideology and Dialect. Journal of English Linguistics, 26 (2), pp. 108—121.
Yakhontov, S. E., 1980. Assessment of the degree of proximity of related languages. In: Teoreticheskie osnovy klassifikatsii yazykov mira [Theoretical foundations of the classification of the languages of the world]. Moscow, pp. 148—157 (in Russ.).
Yang Xiufang 楊秀芳, 1994. Lun wen bai yi du 論文白異讀 [On the Differences Between the Literary and Colloquial Readings]. In: Wang Shumin xiansheng bashi shouqing lunwenji [Collection of Articles in Honor of the 80th birthday of Wang Shumin]. Taipei, pp. 823—849 (in Chinese).