Indirect translation: Main trends in practice and research
... Belgium, 7—8 September 2018.
Maia, R. B., Pacheco Pinto, M. and Ramos Pinto, S., 2015. Translation Studies in Portugal and Interview with João Ferreira Duarte. In: R. B. Maia, M. Pacheco Pinto and S. Ramos Pinto (eds.). How Peripheral Is the Periphery?... ... intermediate between author and translator. Československá rusistika, 23 (1), pp. 10—14.
Washbourne, K., 2013. Nonlinear Narratives: Paths of Indirect and Relay Translation. Meta, 58 (3), pp. 607. doi: 10.7202/1025054ar.
Witt, S., 2013. The Shorthand ...
Intergenerational transmission of poverty: a challenge for Poland
... areas, poverty tends to take root and reproduce in subsequent generations. The article is based on a 20-year study carried out in the city of Łódź under the author’s supervision. The article summarizes the findings obtained from three sources: 1) narrative interviews held twice — in 1998 and 2008 — among 90 adults belonging to the subsequent generations of a certain extended family residing in a poverty enclave; 2) 73 in-depth interviews with teenage mothers residing in poverty enclaves, 3) a quantitative ...
What tour guides are (not) silent about: on the social regulation of tour narratives (the case of the Kaliningrad region)
The article analyzes the social factors that influence the content of tour narratives. Based on interviews with tour guides from Kaliningrad, the study identifies the main social requirements of guiding practice and the corresponding constraints these impose on narration. Among the key social regulators of tour narratives, the article highlights ...
Genre-composition metaphor of rhizome in the novel “Primeval and other Times” by Olga Tokarchuk
... House of Day, House of Night // Acta Humana. 2016. № 6. S. 195—210.
10. Stanisz M. Prawiek: “vademecum” podróżnika // Most. Starożytność. Przewodnik dla licealistów / red. J. Szeja. Warszawa, 2003. S. 46—50.
11. Tokarczuk O. Czuły narrator. Kraków, 2020.
12. Tokarczuk O. Prawiek i inne czasy. Kraków, 2005.
13. Zakolska O. Echa i tęsknoty romantyczne w polskiej kulturze współczesnej. “Opowieści galicyjskie” Andrzeja Stasiuka, “Prawiek” Olgi Tokarczuk oraz “Świteź” ...
“The Voice of Hotness from the Margins”. On the interaction of poetry and politics
... Art: Reading, Writing and Representing the City. London, pp. 119—134.
Caprioli, C., 2016. Blu in Bologna: Collateral Damages. Interview with Peter Bengtsen. Inchiesta, 1 April. Available at:
http://www.inchiestaonline.it/arte-poesia/
peter-bengtsen-blu-a-bologna-danni-collaterali/ ... ... Translit, 15—16. pp. 42—51 (in Russ.).
Kalpidi, V. O., 2017. The “Russian Poetic Speech — 2016” Project as a Cultural Narrative of Modern Russian Poetry. Slovo. ru: Baltic accent, 8 (1), pp. 98—113,
https://doi.org/10.5922/2225-5346-2017-1-7
...
Category of politeness: Russian imperative speech clichés in dialogue
....
Politeness: Some universals in language usage
. Cambridge, 345 p.
Frolova, O. E., 2018. Genre impoliteness (by example of interview). In:
Vezhlivost' i antivezhlivost' v yazyke i kommunikatsii: materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii
[Politeness ... ... vremeni i vida v russkom yazyke. Semantika narrativa
[Semantic studies. Semantics of tense and aspect in Russian. Semantics of narrative]. Moscow, pp. 66—83 (in Russ.).
Rakhilina, E. V., Bychkova, P. A. and Zhukova, S. Yu., 2021. Speech acts as a linguistic ...
Cultural discrepancy within Russian-speaking community in Israel
... December 10. Pryamoi efir 32-go vypuska programmy “Perekhod”. Ioav Prokof'ev, Viktoriya Roitman, interv'yu s redaktorom “ReLevant” [Live broadcast of the 32nd edition of the "Transition" program. Yoav Prokofiev, Victoria Roikhman, interview with the editor of ReLevant].
Open TV
. Available at:
https://www.opentv.tv/pryamoj-efir-32-vypuska-programmy-perehod/
[Accessed
20 March 2022]
(in Russ.).
CBS, Central Bureau of Statistics. 4.4., 2018.
Immigrants, (1) by period of immigration,...
Ethnography in Translation Studies: an object and a research methodology
... Ethnographic Research Methods and their Relevance for Translation Process Research.
Across Languages and Cultures,
12 (1), pp. 1—18.
Hymes, D., ed., 1999.
Reinventing Anthropology
. New York: Pantheon Books.
Jaquemet, M., 2005. The Registration Interview. Restricting Refugees’ Narrative Performances. In: M. Baynham and A. de Fina, eds.
Dislocations/Relocations. Narratives of displacement.
Manchester: St Jerome, pp. 197—220.
Koskinen, K., 2008.
Translating Institutions.
Manchester: St Jerome.
Laplantine, F., 1996.
La ...
Textual, moral and psychological voices of translation
... translation profile. Belgian Journal of Linguistics, 21(1.1), pp. 53—66.
Chesterman, A. and Baker, M., 2008. Ethics of renarration. (Interview with Mona Baker). Cultus, 1(1), pp. 10—33.
Cheyfitz, E., 1991. The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization ... ... 2002. Defying Hitler. Translated by O. Pretzel. New York: Picador.
Hermans, T., 1996. The Translator’s Voice in Translated Narrative. Target, 8(1), pp. 23—48.
Hermans, T., 2007. The Conference of the Tongues. Manchester: St. Jerome.
Jansen, H. and ...