Слово.ру: Балтийский акцент
Семиотика концепта «новый советский человек» в творчестве братьев Стругацких: от цикла «Мир полудня» до романа «Град обреченный»
Semiotics of ‘the new Soviet man’ concept in the works of the Strugatsky brothers: from the “Noon Universe” to the “Doomed City”
... linguistics and history, viewed through the lens of the literary texts by Arkady and Boris Strugatsky. As a result, the literary text is examined as a semiotic model of communication, in which the sender and the recipient of the text are linked through the narrative language and regarded as objects of historical analysis. The theme of the ‘new man’ constitutes the historiosophical core of the Strugatsky brothers’ oeuvre. Already in their early works, Arkady and Boris Strugatsky formulated the principal ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Статичность vs. мобильность: «пространство» и «место» городского текста (случай Еревана)
Любой город хранит скрытые смыслы, связанные с его историей, преднамеренными или непреднамеренными замыслами строителей, репрезентациями власти и практиками обитателей, выявляющими архаические или псевдоархаические элементы в структуре города. В центре внимания статьи — Ереван как пространство множественных символических наслоений, конфликтов и переозначиваний. Авторы прослеживают, как в армянской столице на протяжении ХХ и XXI веков происходило целенаправленное вытеснение одних знаков другими...
Переход бедности от поколения к поколению: вызовы, стоящие перед Польшей
... areas, poverty tends to take root and reproduce in subsequent generations. The article is based on a 20-year study carried out in the city of Łódź under the author’s supervision. The article summarizes the findings obtained from three sources: 1) narrative interviews held twice — in 1998 and 2008 — among 90 adults belonging to the subsequent generations of a certain extended family residing in a poverty enclave; 2) 73
in-depth interviews with teenage mothers residing in poverty enclaves, ...
«Между двумя угловыми, прямо за моей спиной, были умерщвлены газом три тысячи человек»: футбол в концлагере Аушвиц
... URL:
https://open.spotify.com/episode/0M7QkjSuS0oeuDso4R0Nzm
(дата обращения: 23.10.2024).
25. Oral history interview with Ron WG Jones // United States Holocaust Memorial Museum Archives. Accession Number: 2012.448.1. RG Number: RG-50.... ...
https://www.haaretz.com/1.5101094
(дата обращения: 24.10.2024).
32. Turda M. The Ambiguous Victim: Miklós Nyiszli's Narrative of Medical Experimentation in Auschwitz-Birkenau // Historein. 2014. Vol. 14, № 1. P. 43—58. doi: 10.12681/historein....
Слово.ру: Балтийский акцент
Ethnography in Translation Studies: an object and a research methodology
... Ethnographic Research Methods and their Relevance for Translation Process Research.
Across Languages and Cultures,
12 (1), pp. 1—18.
Hymes, D., ed., 1999.
Reinventing Anthropology
. New York: Pantheon Books.
Jaquemet, M., 2005. The Registration Interview. Restricting Refugees’ Narrative Performances. In: M. Baynham and A. de Fina, eds.
Dislocations/Relocations. Narratives of displacement.
Manchester: St Jerome, pp. 197—220.
Koskinen, K., 2008.
Translating Institutions.
Manchester: St Jerome.
Laplantine, F., 1996.
La ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Текстовые, моральные и психологические голоса перевода
... profile // Belgian Journal of Linguistics. 2007. Vol. 21, № 1.1. Р. 53—66.
Chesterman A., Baker M. Ethics of renarration (interview with Mona Baker) // Cultus. 2008. Vol. 1, № 1. Р. 10—33.
Cheyfitz E. The Poetics of Imperialism: Translation ... ...
Haffner S. Defying Hitler / transl. by O. Pretzel. N. Y. : Picador, 2002.
Hermans T. The Translator’s Voice in Translated Narrative // Target. 1996. Vol. 8, № 1. Р. 23—48.
Hermans T. The Conference of the Tongues. Manchester : St. Jerome, 2007....
Слово.ру: Балтийский акцент
Непрямой перевод: основные направления в науке и на практике
... Translation: An Overview // Translation Studies. 2017b. Vol. 10 (2). P. 113—132.
Boulogne P. The French Influence in the Early Dutch Reception of F. M. Dostoevsky’s Brat’ ja Karamazovy: A Case Study // Babel. 2009. Vol. 55 (3). P. 264—284.
Cronin M. Interview by Rita Bueno Maia // Cadernos de Tradução (в печати).
Dollerup C. Relay and Support Translations // Translation in Context: Selected Contributions from the EST Congress / ed. by A. Chesterman, N. Gallardo, and Y. Gambier (eds.). ...