Ironic assessment in Saltykov-Shchedrin’s novel The Golovlyovs
Irony is considered as an evaluative category in literary and artistic ... ... present the evaluative position of the author in a veiled form, subjectivity, which is directly dependent ... ... 1994. Siluety russkikh pisatelei [Silhouettes of Russian writers]. Moscow (in Russ.).
Bushmin, A. S.... ... I., 1953. Yazyk satiry Saltykova-Shchedrina [The language of satire by Saltykov-Shchedrin]. Moscow (in ... ... Construct? Inostrannye yazyki v vysshei shkole [Foreign Languages in Tertiary Education], 2, pp. 7—17 ...
The intertexteme as an instrument in the past — present — future dialogical space of urbanism practices: an intersemiotic analysis of graffiti and inscriptions in Gdansk and Kaliningrad
.... B., 2018. Urban discourse in the aspect of multidisciplinary discourse practice as a driver of positive changes in the urban communicative environment. Filologicheskiy... ... preddverii informatsionnogo obshchestva: tolkovyi slovar' terminov i kontseptsii [Foreign communication science on the eve of the information society: explanatory dictionary... ... concepts]. Moscow (in Russ.).
Karaulov, Yu. N., 1987. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian language and linguistic personality]. Moscow (in Russ.).
Kiklevich, A., 2018. “Obrabotat'...
On combining translator training with foreign language teaching
... learners’ active participation in knowledge accrual. The paper gives a brief account of the status quo of TT and revisits the controversial issue of appropriateness of combining TT with foreign language teaching (FLT). The author maintains that FLT may, and ... ... [accessed 10 September 2018].
Carreres, Á., 2014. Translation as a means and as an end: reassessing the divide. The Interpreter ... ... inostrannye yazyki i metodika ikh prepodavaniya [Bulletin RUDN. Series: Russian and foreign languages and teaching methods], 1(2), pp....
“Bavaria, which I will never forget”: to the image of German space in “Travel letters from England, Germany and France” by Nikolay Gretch
... revealed, i. e. intermediate position between North and South. A connection is established between the analyzed loci and such spatial types as the spaces of demi-natural idyll, historical memory, art (and ... ... reveals its connection with four modes of describing Germany in Russian literature of the 19th century: sentimentalist, romanticist,... ... materialy mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii [Language, culture, mentality: Germany and France in the European ... ... krayakh. Dorozhnyi dnevnik (1839): v 4 chastyakh [A year in foreign lands (1839). Travel notes: in 4 pts.]. Book 4. Moscow ...
Kant as the German Theorist of the French Revolution: the Origin of a Dogma
The origins in Marxist-Leninist philosophy of the dogma about Kant as the German theorist of the French Revolution requires some analysis and I explain how a phrase of Marx later gave rise to the dogma. I first look at the sources that influenced ... ... was compared with the French Revolution in the non-Bolshevik milieu before the 1917 Russian Revolution (P. Ya. Chaadayev, V. S. Mezhevich, the Dostoyevsky brothers, V.... .... Letter Eight: Realism. In: A. Herzen, 1956. Selected Philosophical Works. Moscow: Foreign Languages Publishing House, pp. 282-305.
Herzen, A., 1982. My Past and Thoughts. The...
Cultural code of the city
... Dimension. Novoe Proshloe [The New Past], 3, pp. 82—95 (in Russ.).
Eco, U., 2004. Otsutstvuyushchaya struktura. Vvedenie v semiologiyu [Missing structure. Introduction to Semiology]. St. Petersburg, 544 p. (in Russ.).
Efremov, V., 2019. Theater as a Cultural Code of the Russian Language. Obuchenie inostrannym yazykam [Foreign Language Teaching], 4 (46), pp. 401—408 (in Russ.).
Emanova, Yu. G. and Tkachuk, V. A., 2020. Cultural Code of the City: The Architectural Image of Kazan in Souvenir Products. In: Dialogi o kul'ture i iskusstve: materialy X Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi ...
The possibility of translation as the criterion of language development
... aspects connected with the notion of language development. It is mentioned that among the criteria, defining its level, the possibility of rendering foreign texts (both literal ad special) is often used. In connection with this problem some views of Russian and foreign authors are analyzed. It is postulated that the possibility of any given language to function as a target language depends mainly not on the factors of pure linguistic but rather extralinguistic character. The subjective moment (the competence of translators) plays an important role as well.
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод ...
Modern understanding of ‘geoeconomic position’ and the Saint Petersburg agglomeration
This article presents a modern interpretation of the concept of ‘geoeconomic situation’ as applied to one of the most important centers of the Baltic region ... ... industrialization impulses, and modernization in the heart of Russian Northwestern macroregion. At the same time, the specific ... ... Geo-economics injects new uncertainties into troubled markets, Council on Foreign Relations, May 20, available at: http://www.cfr.org/publication.... ... jazyk geograficheskih obrazov [Humanitarian geography: Space and language of geographical
images], Saint Petersburg, 296 p.
...
Russia and the European Union in the Baltic region: a treacherous path to partnership
... of bilateral relations with the region’s countries but also a dialogue with the European Union, the key player in the Baltic. The author identifies Russian economic, military, political, and humanitarian interests ... ... resulted in cooperative efforts in the areas of common interest such as energy, transport infrastructure, environment, research, education ... ... project, available at: www.nord-stream.com/download/document/72/?language=ru (accessed 10 May 2013).
6. European Union Strategy ... ... Baltic Sea States (July 2012 — June 2013), 2012-2013, Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, available at: http://www....
Linguocultural aspect of localization of in-game terms and realia (based on the computer role-playing game Disco Elysium)
... analysis of the methods and grounds for choosing certain translation strategies so as to adapt the in-game realia fand terms for the target gaming community. The research... ... the materials of the role-playing computer game (RPG) Disco Elysium and its official Russian translation. The game glossary drawn up in the process of the study and the... ... analysis of the empirical material has shown that in the linguistic localization of a game product domestication, foreignization, compensation, direct translation and transcreation are used as the main...
Potential of Russian-Indian scientific cooperation (the case of western border regions of Russia)
... developing long. In modern history, the two countries act as strategic partners that aim at common development ... ... factor of territorial remoteness can be compensated by a similar level of scientific and technological (S&T) ... ... involved in the process of co-production of knowledge by Russian and Indian scholars. The main constraints to ... ... of Russian-Indian scientific cooperation are the language barrier, the priority of state support for ... .... Lewis D. G. Geopolitical Imaginaries in Russian Foreign Policy: The Evolution of «Greater Eurasia» ...
Interdiscursivity as a linguocreative appropriation of discourses: the avant-garde and Andrey Tarkovsky
... Century” by G. Grass. Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty [Foreign languages: linguistic and methodological aspects], 39, pp. 157—162 (in Russ.).
Kremneva, A. V., 2017. Intertextuality, interdiscursivity, intermediality: in contact. Filologiya... ... (in Russ.).
Likhachev, D. S., 1979. Poetika drevnerusskoi literatury [Poetics of Old Russian Literature]. Moscow (in Russ.).
Lipovetskii, M., 2008. Modernism and the avant-garde:... ... [Philological Class], 20, pp. 24—31 (in Russ.).
Oliz'ko, N. S., 2007. Interdiscursivity as a category of postmodern writing. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta...
Image, eidos, figura, pattern. How words help to recognize patterns and understand their reference and sense?
The article explores the process of image recognition. The author analyses everyday language to identify correlattions between cognitive patterns of the image and a set of alternative etymons and cognitive patterns in Russian and other languages — Greek, Latin, English, German. Links between them form ... ... 1960. Prolegomena to the theory of language. Novoe v zarubezhnoj lingvistike [New in foreign linguistics], 1, pp. 264—389 (in Russ.).
Losev, A. F., 1993. Ocherki antichnogo... ... image]. St. Petersburg. 304 p. (in Russ.).
Fomin, I. V., 2014. The category of the image as a means of studying political reality (on the example of the image of South Ossetia...
Mechanisms of adaptation of Christian anthroponyms in Votic and Ingrian: a comparative study
In modern Finnic onomastics, the study of the pathways and mechanisms through which foreign borrowings are adapted in closely related languages has gained particular significance. Drawing on material from the Votic and Ingrian anthroponymic systems, this article ... ... adaptation of borrowings and determines the dominant models underlying anthroponymic transformation. The findings demonstrate that a substantial proportion of Votic and Ingrian personal name forms derive not from canonical Christian names, but from their Russian dialectal variants, highlighting the complex nature of interlingual contact. Differences in the operation of adaptation ...
The features of the English speech of Russian native speakers: The cognitive aspect
This paper is devoted to the influence of cognitive factors on the foreign language speech structure. Native Russian speakers tend to copy the native system of morphological and semantic-syntactic patterns in their English speech, which results in deviations from the authentic English norms. It is concluded that the foreign speech production regularities and ...
On the Dual Role of the Translator of Poetry and the Division of Roles
This article deals with the roles and functions of a translator of poetry. The study identifies certain ... ... process, within which a translator acts simultaneously as a transmitter of the original culture, a mediator ... ... themselves completely from their poetic selves and their language personalities. At the same time, translators ... ... lingvistike [Problems of the theory of translation in foreign linguistics]. Moscow, p. 69—90.
3. Kazakova,... ... [Translations of modern English language poetry into Russian in the aspect of potentiality]. Cand. philol....
Implications of J. L. Holland’s theory: applicability of RIASEC structure and assessment to English language teachers of the Kaliningrad region
... applicability of the RIASEC model’s structure and Holland-based assessments of 240 English Language teachers of the Kaliningrad region. The results proved to be mixed but somewhat... ... the applicability of Holland-based RIASEC structure for assessing vocational needs of Russian foreign language teachers.
1. Научно-производственный центр... ... contemporary theories to practice. San Francisco, 2002.
P. 510—515.
9. Bullock E., Lindsay A., Braud J. Reardon R. Holland’s Theory in international context : applicability...
Ethnopolitical movement of the Sámi in the Arctic region: from development to stagnation
... movement to acute stagnation. This crisis is proposed to be seen as an opportunity to rethink the long historical journey of the ... ... of Arctic Policy and Politics. Cham, 2020.
11. Cooperation with Russian side on hold // Sámirádd. URL:
https://www.saamicouncil.... ... (дата обращения: 14.01.2024).
12. From the War Zone: A Foreign Fighter in Ukraine and Her Time on the Ground // Strike ... ... Seventeenth Century // Readings in Saami History, Culture, and Language. 1992. Vol. 3, № 14. Р. 41—62.
14. Kristiansen R....
On the forms of manifestation of the magical function of language
The article explores linguistic phenomena as a form of manifestation of the magic function. Systemic classifications,... ... religious beliefs is euphemization. Systemic classifications in the languages of Australian aborigines and the animate/inanimate ... ... zarubezhnoi lingvistike. Vyp. 23. Kognitivnye aspekty yazyka
[New in foreign linguistics. Vol. 23. Cognitive aspects of language]
... ... S., 2004.
Konstanty: Slovar' russkoi kul'tury
[Dictionary of Russian culture]. 3d ed. Moscow (in Russ.).
Trubachev, O. N.,...
Modern tendencies in media communication
The authors analyse the process of word formation in Russian media as a reflection of the global trends in modern communication. A structural and semantic analysis of word formation is done to identify ... ... of neologisms in media texts. The following phenomena are characteristic of the modern media discourse: the presence of foreign language elements (derivational models and affixoids) as a manifestation of functional dynamism and the associated stylistic ...
Universities of the North-western federal district in Russian-Finnish research cooperation
... cooperation between universities of the North-western federal district (NWFD) of the Russian Federation, Sweden, and Finland, its intensity and territorial differentiation... ... the mentioned countries. Such low degree of cooperation in the field of education is a serious inhibiting factor, which reduces competitiveness on the modern market of educational... ... [Globalization and internationalization in education and the importance of learning foreign languages], Mir russkogo slova
[The world of the Russian word], no. 2, p. 15—18.
2...
Translation of the absurdist literature as an example of cultural transfer (“Cases” by Daniil Kharms in Korean translations)
... of cultural transfer, translation, and (non)translation, with a specific focus on the translator's comment. It unravels discursive ... ... literary translation of texts by Daniil Kharms, portraying it as a process where the social and aesthetic practices of both the ... ... the aesthetics of the absurd are culturally transferred into a foreign context, specifically in the translations of stories and ... ... concrete examples of translation solutions in the Russian-Korean language pair. The research not only analyzes the real implementation ...
On the problem of interpreting the concept of SPACE in Russian and foreign linguistics
... are analyzed. The research is focused on the theory of primary and se-condary space deixis put forward by the German linguist A. Friderici, which presents a system of coordinates giving the subject of cognition the possibility to navigate in the surrounding ... ... Perspektivität in Sprache und Text / hrsg. von P. Canisius. Bochum, 1987. S. 1—51.
12. Miller G. A., Johnson-Laird Ph. N. Language and Perception. Cambridge, 1976.
13. Wunderlich D. Raum, Zeit und das Lexikon // Sprache und Raum: psycholo-gische und ...
Translating quotes in media texts: a linguistic and translation teaching perspective
... certain translation challenges related to rendering quotes from Spanish and English into Russian: interference that occurs when formatting quotes in the target language, the phenomenon of mixed quoting and its features in different languages, and, finally, macro-level issues such as selecting a communicative strategy for translating a quote. Each of these issues is examined both... ... possible solutions. All identified problems are illustrated with examples from Russian and foreign press, corpora, and student translations of quotes used in media texts. The...
Representation of the image of Kaliningrad in the names of guided city tours
... 25 (9), pp. 943—957.
Sładkiewicz, Ż. R. and Wieladek, K., 2020. The intertexteme as an instrument in the past—present—future dialogical space of urbanism practices:... ... (1), pp. 108—133 (in Russ.).
Terskikh, M. V. and Malenova, E. D., 2015. Image of a Region: Theoretical Aspect (Russian and Foreign experience). Politicheskaya lingvistika [Political Linguistics], 2, pp. 199—205 (in Russ.).
Tuan, Y.-F., 1999. Language and the Making of Place: A Narrative-Descriptive Approach. Annals of the Association...
Translation Historiography
... special emphasis on interdisciplinarity. Driven by a move away from a Euro-centric view of translation,... ... adoption of new methods and forms of analysis, such as microhistory, histoire croisée, archival research,... .... J., 2016.
Translation and the making of modern Russian literature
. New York; London: Bloomsbury.
... ... Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages.
Abingdon: Routledge, pp. 1—16.
Batchelor,... ... University Press.
Rafael, V. L., 2006.
The Promise of the Foreign: Nationalism and the Technics of Translation ...
Some aspects of the cognitive theory of polysemy
The article focuses on polysemy as a conceptual phenomenon. The author gives a brief overview of the works of Russian and foreign linguists specializing in the study of Polysemy. Special attention is given to the representation of polysemy in mental ... ..., Egg M.
A Two-Level Approach to polysemy // Current issues in linguistic theory: lexical knowledge in the organization of language. Amsterdam
;
Philadelphia, 1995. P. 247—281.
13.
Schwarze Ch., Schepping M.-T.
Polysemy in a Two-Level-Semantics // ...