Культурная дивергенция в русскоязычном сообществе Израиля
Cultural discrepancy within Russian-speaking community in Israel- DOI
- 10.5922/2225-5346-2022-3-6
- Страницы / Pages
- 102-123
Аннотация
Цель исследования — обнаружить и объяснить различия в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян на материале блогов и свободных ассоциаций иммигрантов из стран бывшего СССР. В блогах, опубликованных на платформах конкурса «Тарбут.ру» и сетевого журнала «Шакшука», отражены предпочтения репатриантов 1990-х годов и «путинского исхода» 2014—2018 годов. Культурные ассоциации тех, кто не ведет блоги, изучены на материале ассоциативного теста, в котором участвовали в том числе и представители «полуторного» поколения (дети и подростки, приехавшие в Израиль в 1990-е годы вместе с родителями). Для выявления противоречий использован семантический, дискурсивный и сопоставительный анализ. В результате обнаружено, что репатриантов 1990-х отличает глубокая вовлеченность в политическую жизнь Израиля и приверженность еврейским традициям, сохранявшимся в СССР наряду с привычными советскими праздниками (Новый год, День Победы). Для представителей «полуторного» поколения русский язык уже не является ключом к мировой культуре — с мировой классикой они знакомятся в переводе на иврит; они вовлечены в ивритоговорящее культурное сообщество. Представители «путинского исхода» обсуждают Израиль и его культуру с позиций левых интеллектуалов. Они не поддерживают местечковый характер «русской улицы», избегают вовлечения в религиозные традиции. Противоречия обусловлены как спецификой ближневосточного государства, так и различиями в социокультурном опыте. Различие в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян не совпадает с разграничением элитарной и массовой культур в рамках национальной культуры.
Abstract
The objective of the present research is to discover and explain a variety of cultural preferences within the Russian-speaking community in Israel. We juxtapose veteran immigrants of the ‘1990 wave’ (including children and teenagers who came with their parents, so called 1.5ers) and representatives of the ‘Putin Exodus’ who arrived in the country in 2014—2018. The divergence in preferences and attitudes was revealed thanks to the discourse, semantic and comparative analysis. The research was conducted on the material of the free association test and blogs of the Russian Israelis. The association test revealed cultural stereotypes of the Russian Israelis who did not write blogs. The ‘1990s wave’ immigrants revealed their deep connection to the Soviet Jewishness and Israeli citizenship regardless of their religious confession. For the 1.5ers, the Russian language lost its special function as the key to the cultural heritage. The ‘1990 wave’ immigrants and 1.5ers experience the Russian language attrition. The representatives of the 1.5 generation prefer to participate in the cultural events in Hebrew; they are involved in the Hebrew cultural context. The representatives of the ‘Putin Exodus’ consider the State of Israel to be a Western democratic state. They ignore the peculiarities of the Middle East country, do not support ‘mestechkovy’ culture of the Russian street and disagree to prioritize the Jewish traditions. The cultural discrepancy does not match the divergence between elite and mass culture.
Список литературы
Ахапкина Я. Э. Особенности построения предложения в письменной речи инофона // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2015. Т. 11, № 1. C. 643—664.
Борисова-Линецкая А. Прямой эфир 32-го выпуска программы «Переход» // Open TV. 2019. 10 дек. URL: https://www.opentv.tv/pryamoj-efir-32-vypuska-pro grammy-perehod/ (дата обращения: 20.03.2022).
Лотман Ю. М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю. М. Избранные статьи : в 3 т. Таллин, 1993. Т. 3. С. 380—389.
Мильграм M. Ничего не произойдет // Shakahuka.ru. 2016. 9 сент. URL: http://www.shakshuka.org.il/author/milgram (дата обращения: 20.03.2022).
Поэты-победители конкурса Тарбут.ru: израильские пейзажи в русских тонах // Страна. 2009. 7 дек. URL: http://www.strana.co.il/news/?ID=47723&cat=5 (дата обращения: 20.03.2022).
Ребель A. Новая русская жизнь в еврейской стране // 9tv. 2016. 21 мая. URL: http://archive.9tv.co.il/news/2016/05/21/225933.html (дата обращения: 20.03.2022).
Успенский Б. Русская интеллигенция как специфический феномен русской культуры // Успенский Б. (ред.). Россия: Русская интеллигенция и западный интеллектуализм: История и типология. М., 1999. Т. 2, № 10. C. 5—22. URL: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/uspen/01.php (дата обращения: 20.03.2022).
Фаркаш A. Эмиграция как квест // Сноб. 2016. 16 февр. URL: https://snob. ru/selected/entry/104640/ (дата обращения: 20.03.2022).
Ханин З. Новая качественная алия: кто она? // Хроники Иерусалима. 2016. Окт. URL: https://gazeta.rjews.net/2016/hanin109.php (дата обращения: 20.03.2022).
Шустикова E. Осим хаим // Shakahuka.ru. 2016. February 21. URL: https:// www.shakshuka.ru/osim-haim/1600 (дата обращения: 20.03.2022).
Al‐Haj M. Identity patterns among immigrants from the former Soviet Union in Israel: Assimilation vs. ethnic formation // International Migration. 2002. Vol. 40, № 2. P. 49—70. doi.org/10.1111/1468-2435.00190.
Aronin L., Maccozet L. Dominant Language Constellations towards online computer assisted modelling // International Journal of Multilingualism. 2021. doi.org/ 10.1080/14790718.2021.1941975.
Baladzhaeva L., Laufer B. Is first language attrition possible without second language knowledge? // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 2016. Vol. 56, № 2. P. 103—136. doi.org/10.1515/iral-2016-0066.
Immigrants, (1) by period of immigration, country of birth and last country of residence. 2018 // CBS, Central Bureau of Statistics. 4.4. URL: https://www.cbs.gov.il/ he/publications/doclib/2018/4.%20shnatonimmigration/st04_04.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Chipka-ne. В Израиле всё нет! // Livejournal.com. 2018. 19 июня. URL: https:// chipka-ne.livejournal.com/17857.html (дата обращения: 20.03.2022).
Countrymetrics. 2020. June 21. URL: https://countrymeters.info/en/list/List_of_ countries_and_dependent_territories_of_the_World_by_population (дата обращения: 20.03.2022).
Erofeev S., Herbst J. E. “Putin Exodus”: The New Russian Brain Drain // Atlantic Council, Eurasia Center. 2019. February 21. URL: https://www.atlanticcouncil.org/ in-depth-research-reports/report/the-putin-exodus-the-new-russian-brain-drain-3/ (дата обращения: 20.03.2022).
Fialkova L., Yelenevskaya M. ExSoviets in Israel: From Personal Narratives to a Group Portrait // Raffael Patai Series in Jewish Forklore and Anthropology. Detroit, 2007.
Galili L. The other tribe: Israel’s Russian-speaking community and how it is changing the country // Foreign Policy at Brookings. The Brookings Institution, 2020. URL: https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2020/09/FP_20200921_ other_tribe_galili.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Katsman R. The Hebrew Poetry of the Younger Generation of Immigrants from the Former Soviet Union in Israel. Part 1: Alex Rif, Nadia-Adina Rose // Iudaica Russica. 2020. № 4. P. 18—39. doi.org/10.31261/IR.2020.04.02.
Lipshitz G. Immigrants from the former Soviet Union in the Israeli housing market: spatial aspects of supply and demand // Urban Studies. 1997. Vol. 34, № 3. P. 471—488. doi.org/10.1080/0042098976087.
Moshkin A. Post-Soviet Nostalgia in Israel? Historical Revisionism and Artists of the 1.5 Generation // East European Jewish Affairs. 2019. Vol. 49, № 3. P. 179—199. doi.org/10.1080/13501674.2019.1715723.
Mustajoki A., Protassova E., Yelenevskaya M. (eds.). The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, politics and policies. Studies in Contemporary Russia. Abingdon, 2019.
Niznik M. Cultural practices and preferences of ‘Russian’ youth in Israel // Israel affairs. 2011. Vol. 17, № 1. P. 89—107. doi.org/10.1080/13537121.2011.522072.
Ovchinnikova I., Yelenevskaya M. Intercultural Communication within Russian-speaking Community of Israelis” // A. S. Borisova, A. V. Ignatenko, T. V. Larina, O. V. Lomakina (eds.). IV Firsovskaya conference. Language in Current Discourses. Moscow : Peoples’ Friendship University, 2020. Moscow, 2020. P. 414—422.
Prashizky A., Remennick L. Ethnic awakening among Russian Israelis of 1.5 generation: Physical and symbolic dimensions of their belonging and protest. // L. Remennick, A. Prashizky (eds.). Sociological papers: The Russian 1,5 Generation in Israel: Between Protest and Belonging. Sociological Institute for Community Studies, Bar-Ilan University, Israel. 2016. P. 1—17. URL: https://sociology.biu.ac.il/sites/so ciology/files/shared/sp_18_merged_file_with_pics_july_7.compressed.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Remennick L. Silent Mothers, Articulate Daughters: Two Generations of Russian Israeli Women Doing Jewishness and Gender // Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Issues. 2018. № 32. P. 58—76. doi.org/10.2979/nashim. 32.1.06.
Sokol S., Staff T. Amended figures refute claim that 6 of 7 immigrants since 2012 aren’t Jewish” // The Times of Israel. 2019. December 24. URL: https://www. timesofisrael.com/amended-figures-refute-claim-that-6-of-7-immigrants-since-2012- arent-jewish/ (дата обращения: 20.03.2022).
Tartakovsky E., Patrakov E., Nikulina M. The emigration intentions of Russian Jews: the role of socio-demographic variables, social networks, and satisfaction with life // East European Jewish Affairs. 2017. Vol. 47, № 2—3. P. 242—254. doi.org/ 10.1080/13501674.2017.1396175.
Tolchin Immergluck I. Russians are coming… to the polls. Israeli politicians are finally waking up // The Times of Israel. 2019. July 26. URL: https://www.timesofis rael.com/russians-are-coming-to-the-polls-israeli-politicians-are-finally-waking-up/ (дата обращения: 20.03.2022).
Tolz M. Demography of the Contemporary Russian-Speaking Jewish Diaspora // Z. Gitelman (ed.). The New Jewish Diaspora: Russian-Speaking Immigrants in the United States, Israel, and Germany. New Brunswick, N J, 2016. P. 23—40.
Yelenevskaya M., Protassova E. Global Russian: between decline and revitalization” // Russian Journal of Communication. 2015. Vol. 7, № 2. P. 139—149. doi. org/10.1080/19409419.2015.1044599.
Yelenevskaya M. An immigrant language in a multilingual state: Status and group competition (Russian in Israel) // Russian Journal of Communication. 2015. Vol. 7, № 2. P. 193—207. doi. org/10.1080/19409419.2015.1044598.