Венец в Венеции: мультиязыковое кодирование и анаграмматические основания «венецианского текста» в рассказе Юрия Буйды «Все проплывающие»
Аннотация
Дается содержательное объяснение использования мультиязыкового анаграмматического кода в произведениях Юрия Буйды. Выявляется анаграмматическая основа «венецианского текста» рассказа «Все проплывающие», входящего в книгу «Прусская невеста». Показано, что ядро системы составляет анаграмматическое варьирование слов Венеция / невеста и море / amor /
mors. Вскрыта брачно-похоронная семантика ночных лодочных прогулок героини по Преголе. Рассмотрены многообразные способы семантизации фамилии главного героя рассказа Полоротов. Проанализировано взаимодействие топографии городка, в котором происходит действие, и Венеции, о которой грезит главная героиня. Выявлены различные уровни интерпретации текста: от сюжетнотового до символического и космологического.
Список литературы
1. Андерсен Г. Х. Импровизатор : роман. URL: http://www.sky-art.com/andersen/prose/improvisator /improvisator.htm/ (дата обращения: 20.05.2013).
2. Блок А. А. Собр. соч. : в 12 т. Л., 1932. Т. 1.
3. Буйда Ю. Прусская невеста. М., 1998.
4. Гаврилова М. В. Концепты «жизнь» и «смерть» в книге рассказов Ю. Буйды «Прусская невеста»: (языковые стратегии мифотворчества) : дис. … канд.филол. наук. Калининград, 2012.
5. Гаврилова М. В., Дмитровская М. А. Мифопоэтика рассказа Ю. Буйды «Все проплывающие» // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2012. Вып. 8. С. 152—157.
6. Гете И. В. Собр. соч. : в 10 т. М., 1975. Т. 1.
7. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 1994.
8. Дегтяренко К. А., Дмитровская М. А. Гипербола, комическое и гротеск в книге рассказов Ю. Буйды «Прусская невеста» // Слово. ру: Балтийский акцент. 2013. Вып. 4. С. 30—42.
9. Дегтяренко К. А., Дмитровская М. А. Алогичные перечисления и нумерология как средства создания гротескно-комического в книге рассказов Ю. Буйды «Прусская невеста» // Северный регион: наука, образование, культура. 2014. № 1 (29). С. 227—236.
10. Етимологічний словник української мови : у 7 т. / ред. О. С. Мельничук. Киев, 1983.
11. Меднис Н. Е. Сверхтексты в русской литературе. URL: http://rassvet.websib.ru/text. htm?no=35&id=5 (дата обращения: 20.05.2013).
12. Пастернак Б. Л. Собр. соч. : в 5 т. М., 1989. Т. 1.
13. Топоров В. Н. Петербург и «Петербургский текст русской литературы» (Введение в тему) // Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М., 1995. С. 259—367.
14. Фасмер М. Этимологический словарь : в 4 т. М., 1987.
15. Wikiling : [сайт]. URL: http://www.koeblergerhard.de/wikiling_1/node/1031285 (дата обращения: 02.06.2014).