Слово.ру: Балтийский акцент

2014 Том 5 № 2

Главный принцип индоевропейской поэзии или вольное этимологизирование? Обзор современных зарубежных публикаций об анаграммах в культурах Древнего Востока и Античности

Аннотация

Рассматриваются подходы современных западных исследователей к проблеме анаграмм в древних текстах. При этом показываются такие проблемные «узлы» этого явления, как сложная доказуемость наличия анаграмм в каждомконкретном случае, неоднозначность вопросов о произвольности или непроизвольности анаграмматических построений со стороны автора, о функциональности анаграмм. Все это помогает определить наиболее важные направления исследования анаграмм в дальнейшем.

Abstract

This article examines the approaches of modern international scholars to the problem of anagrams in ancient texts. The author addresses the following “problem nodes”: the difficulty of proving the presence of an anagram in each individual case and the ambiguity of the question as to the arbitrary or systematic nature of anagrammatic structures and anagrams’ functions. Solving these problems will contribute to identifying the major avenues of further research on anagrams.

Скачать статью

Венец в Венеции: мультиязыковое кодирование и анаграмматические основания «венецианского текста» в рассказе Юрия Буйды «Все проплывающие»

Аннотация

Дается содержательное объяснение использования мультиязыкового анаграмматического кода в произведениях Юрия Буйды. Выявляется анаграмматическая основа «венецианского текста» рассказа «Все проплывающие», входящего в книгу «Прусская невеста». Показано, что ядро системы составляет анаграмматическое варьирование слов Венеция / невеста и море / amor /
mors. Вскрыта брачно-похоронная семантика ночных лодочных прогулок героини по Преголе. Рассмотрены многообразные способы семантизации фамилии главного героя рассказа Полоротов. Проанализировано взаимодействие топографии городка, в котором происходит действие, и Венеции, о которой грезит главная героиня. Выявлены различные уровни интерпретации текста: от сюжетнотового до символического и космологического.

Abstract

This article examines the use of a multi-language anagrammatic code in Yu. Buida’s works. The authors identify the anagrammatic foundations of the “Venice text” in the shorty story “All the floating by” from the collection The Prussian Bride. It is shown that the core of the system is the anagrammatic variation of the words Венеция / невеста и море / amor / mors. The matrimonial and funeral semantics of the night boat rides of the female character along the Pregolya is emphasised. The authors consider the various means of semantization of the name of the main male character “Polorotov,” and analyse the interaction between the topography of the town and Venice – the dream city of the main female character. Different levels of text interpretation are identified — from the plot- and everyday life-focused to symbolic and cosmological ones.

Скачать статью

Дискурсивные особенности русскоязычной гендерно ориентированной рекламы

Аннотация

Исследуется структура метадискурса и способы манифестации гендера в русскоязычном рекламном обращении. Для семиотического анализа были отобраны два объявления, рекламирующие один и тот же товар, но целевой аудиторией одного из них были потребители-женщины, а другого — мужчины. Анализ выявил вербальные и невербальные средства экспонирования имплицитных посланий, отражающих гендерные отношения и закрепляющих гендерные стереотипы, а также существование взаимодополняющих отношений между различными элементами рекламного обращения.

Abstract

This article addresses the metadiscourse structure and the means of gender manifestation in the advertising message. Two advertisements for the same good aimed at women and men were chosen for a semiotic analysis. The analysis identified the verbal and nonverbal means of exposing implicit messages reflecting gender relations and reinforcing gender stereotypes, as well as the presence of complimentary relations between different elements of the advertising message.

Скачать статью