Слово.ру: Балтийский акцент
Понятие «стратегия перевода» в свете потребностноориентированной теории перевода: определение и типология
...
https://www.thefreedictionary
. com/conventional [Accessed 13 April 2024].
Hejwowski, K., 2004. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warsaw, 197 p.
L?rscher, W., 1991. Translation performance, translation process and translation strategies: a psycholinguistics investigation. T?bingen, 307 p.
Nord, Ch., 2018. Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. 2nd ed. New York, 166 p.
Peculiar. The Free Dictionary. Available at:
https://www.thefreedictionary.com/
peculiar ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Категория «безопасность» в романе Ж. Верна «Дети капитана Гранта»
... Вопросы психолингвистики, 1 (43), с. 84—97. [Tylets, V. G. and Krasnyanskaya, T. M., 2020a. Psycholinguistic research of the concepts of “danger” and “safety” in the linguistic consciousness of students. Questions of psycholinguistics, 1 (43), pp. 84—97 (in Russ.)] EDN:
ZZHWSC
,
https://doi.org/10.30982/2077-5911-2020-43-1-84-97
.
Тылец, В. Г., Краснянская, Т. М., 2020б. Психологические особенности представлений ...
Новый взгляд на опосредованный перевод: разграничение открытого и скрытого вариантов перевода
... of “Intermediate” Culture // Korean Missions Quarterly. English Edition. 2022. № 3. P. 49—74.
21. Kolomiyets L. The Psycholinguistic Factors of Indirect Translation in Ukrainian Literary and Religious Contexts // East European Journal of Psycholinguistics. 2019. № 6 (2). P. 32—49.
22. Larson M. L. Meaning-based translation. Lanham, 1998.
23. Li Y., Latfullina L., Nagumanova E., Khabibullina A. The Translator as a Mediator in the Dialogue of Literatures // Journal of History ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Концептуализация эмоций в дискурсе: прагматика читательского интереса
... reading comprehension // Handbook of research on reading comprehension / ed. by S. E. Israel. N. Y. ; L., 2017. P. 519—542.
van Berkum J. J. A. Language Comprehension, Emotion, and Sociality: Aren’t We Missing Something? // Oxford Handbook of Psycholinguistics / ed. by Sh.-A. Rueschemeyer, G. Gaskell. 2
nd
ed. Oxford, 2018. P. 644—669.
van Dijk T. A. Text and Context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. L. ; N. Y., 1977.
van Dijk T. A. Discourse and Context: A ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Неоднозначность в лингвистике и переводе
....cat/apym/on-line/translation/2018_
trust_hubris.pdf (дата обращения: 14.05.2019).
Recanati F. The Pragmatics of What is Said // Mind and Language. 1989. № 4. Р. 295—329.
Saka P. How to Think About Meaning. Dordrecht : Springer, 2007.
Traxler M. Introduction to Psycholinguistics: understanding language science. Boston : Wiley-Blackwell, 2011.
Tuggy D. Ambiguity, Polysemy and Vagueness // Cognitive Linguistics. 1993. № 4. P. 273—290.
Zabotkina V., Boyarskaya E. On the Challenge of Polysemy in Contemporary ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Эргономика и процесс перевода
... by H. V. Dam, M. N. Brøgger, K. K. Zethsen. L. : Routledge, 2019 (в печати).
Ehrensberger-Dow M., Massey G. Cognitive ergonomic issues in professional translation // The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science / ed. by J. W. Schwieter, A. Ferreira. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, 2014. P. 58—86.
Ehrensberger-Dow M., Massey G. Socio-technical issues in professional translation practice // Translation Spaces....
Слово.ру: Балтийский акцент
Социолингвистические аспекты русско-испано-каталанского многоязычия: пример биэтнической полилингвальной семьи в Каталонии
... of language. N. Y., 1967.
22. Munteanu D. Claves para el bilingüismo // Revista de Filología Española. 1997. Vol. 77, № 3—4. P. 329—341.
23. Sanz C. Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia // Applied Psycholinguistics. 2000. № 21. P. 23—44.
24. Saunders G. Bilingual children: From birth to teens. Clevedon, 1988.
25. Schmidt-Mackey I. Language strategies of the bilingual family // W. F. Mackey, T. Andersson (eds.). Bilingualism in Early Childhood ...
Влияние генеративной лингвистики Н. Хомского на мировое языкознание
...
Философия
.
Фило
логия
. 2007. №
2. С. 155—173.
4.
Chomsky N.
Rules and representations. N.
Y., 1980.
5.
Chomsky N., Halle M.
The sound pattern of English. N. Y.; Evanston
;
L., 1968.
6.
Tanenhaus V.
K.
Psycholinguistics:
а
n overview // Language: psychological and biological aspects. Cambridge
, 1988.
P
. 1—37.