Слово.ру: Балтийский акцент
«Атлеты веры, атлеты сцены…»: лингводискурсивный анализ деривационного гнезда в русском языке XVIII — начала XX века
"Athletes of faith, athletes of the stage...": linguistic and discursive analysis of the derivational family in Russian from the 18th to the early 20th centuries
... worldview and systemic lexicography]. Moscow, pp. 33—74 (in Russ.)].
Булаховский, Л. А., 1954. Русский литературный язык XIX столетия. М. [Bulakhovsky, L. A., 1954. Russkii literaturnyi yazyk XIX stoletiya [Russian literary language of the 19th century] Moscow (in Russ.)].
Веселитский, В. В., 1972. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII — начала XIX в. М. [Veselitskiy, V. V., 1972. Otvlechennaya ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Что такое хорошо: к истории оценочных прилагательных в языке раннесоветской эпохи
What is good: to the history of evaluative adjectives in the language of the early Soviet period
... grammatiki) [Linguistic conceptualization of the world (based on the material of Russian grammar)]. Moscow (in Russ.)].
Вайс, Д., 2007. Сталинистский... ... О., 1925. Культура языка. М. [Vinokur, G. O., 1925. Kul'tura yazyka [Language culture]. Moscow (in Russ.)].
Винокур, Г. О., 1943. Маяковский... ... kul'tury [The shaping of a Soviet writer. The social and aesthetic origins of Soviet literary culture]. St. Petersburg (in Russ.)].
Добренко, Е., 2000а. Соцреализм...
Слово.ру: Балтийский акцент
Имплицитная оценочность по данным квантитативного корпусно-дискурсивного анализа: «свершиться» vs «совершиться» в языке отечественных интернет-СМИ
Quantitative corpus analysis of implicit evaluativeness: the case of ‘sovershit’sya’ and ‘svershit’sya’ in Russian internet discourse
... Словарь современного русского литературного языка: в 17 т., 1950—1965. Т. 13, Т. 14. М.; Л. [BAS — Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 17 t., 1950—1965 [BAS-Dictionary of modern Russian literary language: in 17 volumes, 1950—1965]. Vol. 13, Vol. 14. Moscow; Leningrad (in Russ).].
Вежбицкая, А., 1997. Язык. Культура. Познание. М. [Vezhbitskaya, A., 1997. Yazyk. Kul'tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]....
Слово.ру: Балтийский акцент
Роль канонического жанра идиллии в высоком бидермейере: к постановке проблемы
The role of the canonic genre of the idyll in high Biedermeier: formulating the problem
... наук. М. [Bychenkova, S. V., 2000. Zhanr idillii v russkoi romanticheskoi poezii pervoi treti XIX veka [The genre of idyll in Russian romantic poetry of the first third of the 19th century]. PhD Dissertation. Moscow (in Russ.)].
Веселовский,... .... [Darwin, M. N., Magomedova, D. M., Tamarchenko, N. D. and Tyupa, V. I., 2011. Teoriya literaturnykh zhanrov [Theory of literary genres]. N. D. Tamarchenko, ed. Moscow (in Russ.)] EDN: QWGNLL.
Дмитриева, А., ред., 1986. История ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Концептуализация эмоций в дискурсе: прагматика читательского интереса
... or: Why Anyone Would Read a Story Anyway // Poetics. 1980. № 9. P. 87—98.
Kneepkens E. W. E. M., Zwaan R. A. Emotions and literary text comprehension // Poetics. 1994. № 23. P. 125—138.
Koschut S. Emotion, discourse, and power in world politics ... ... P. 157—178.
Ozyumenko V. I., Larina T. V. Threat and fear: Pragmatic purposes of emotionalisation in media discourse // Russian Journal of Linguistics. 2021. Vol. 25, № 3. P. 746—766.
Piotrovskaya L. Description, Expression and Reflection of Emotions in Language Behaviour // Cognitive Approaches to Language and Linguistic Data: Studies in Honor of Barbara Lewandowska-Tomaszczyk ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Семиотика концепта «новый советский человек» в творчестве братьев Стругацких: от цикла «Мир полудня» до романа «Град обреченный»
Semiotics of ‘the new Soviet man’ concept in the works of the Strugatsky brothers: from the “Noon Universe” to the “Doomed City”
... лингвистика, 2 (40), c. 27—32. [Kupina, N. A., 2012. Soviet conformism as reflected in the language. Political Linguistics, 2 (40), pp. 27—32 (in Russ.)] EDN: PCAVPB.
Лотман... ... Сибирский филологический журнал, 1, c. 297—310. [Savina, T. V., 2023. Russian language of the Soviet era: definition of the concept. Siberian Journal... ... man’ at the intersection of linguistics and history, viewed through the lens of the literary texts by Arkady and Boris Strugatsky. As a result, the literary text is examined...
Слово.ру: Балтийский акцент
Инновационные смыслопорождающие структуры на раннем этапе сложения литературной традиции: опыт Коста Хетагурова
Innovative meaning-generating structures in the early formation of a literary tradition: the case of Kosta Khetagurov
... slovar' osetinskogo yazyka [Historical and etymological dictionary of the Ossetian language]. Vol. 2. Leningrad (in Russ.)].
Абаев, В. И., 1979. Историко-этимологический... ... [Zlobina, N. F., 2011. Scientific discussion between Buslaev and Pypin on the history of Russian literature. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya... ... искусстве. СПб., c. 269—281. [Lotman, Yu. M., 1998. The structure of the literary text. In: Ob iskusstve [About art]. St. Petersburg, pp. 269—281 (in Russ...
Метод выделения сюжетных линий, основанный на анализе ономастикона литературного произведения
... (дата обращения: 10.05.2024).
13. Rhody L. M. Topic Modeling and Figurative Language // Journal of Digital Humanities. 2012. Vol. 2 (1). URL: http://journalofdigitalhumanities... ... Topic Modelling in Parallel and Comparable Fiction Texts (the case study of English and Russian prose) // Information Technology and Computational Linguistics (ITCL-2017).... ... Moony Walk in a Bar… Grouping of Proper Names Related to the Same Denotation in Large Literary Texts Collections // Computational Linguistics and Intellectual Technologies...
Слово.ру: Балтийский акцент
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
... London.
Docherty, Th., 1990. Anti-Mimesis: The Historicity of Representation. In: Literary representations of the self: Papers from the 5th triennial BCLA conf., 1989... ... “cultural” phenomenon. In: Russkaya germanistika: Ezhegodnik Rossiiskogo soyuza germanistov [Russian Germanic Studies: Yearbook of the Russian Union of Germanists]. Moscow (in Russ... ... Other-Reference: A Linguistic Perspective. Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2 (36), pp. 26—39, EDN: YENNRC, <a href="https://doi...
Слово.ру: Балтийский акцент
Идеология в сумках почтальонов: к прагматике почтовой марки
Ideology in the mailman's bags: towards the pragmatics of the postage stamp
... на марках мира. Мир русского слова, 4, c. 66—73. [Bondareva, O. N. and Maltsev, I. V., 2020. Russian language on stamps of the world. Mir russkogo slova [World of the Russian Word], 4, pp. 66—73 (in Russ.)] EDN: MIHUOP,
https://doi.... ... литературные юбилеи, А. С. Пушкин
117-133
10.5922/2225-5346-2025-3-8
postage stamp, social semiotics, pragmatics, literary anniversaries, Alexander Pushkin
The article explores the semiotic potential of a postage stamp as a social communication ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Чтение знаков, присутствие в мире (Двойная перспектива семиотики)
... языка
. М.: КомКнига [Hjelmslev, L., 2006.
Prolegom
e
na to a theory of language
. Moscow (in Russ.)].
Зенкин, С. Н., 2022. Интерпелляция... ... художественного текста
. М.: Искусство. [Lotman, Yu. M., 1970.
Structure of Literary Text
. Moscow (in Russ.)].
Лотман, Ю. М., 1992.
Избранные... ...
Charles
S
.
Peirce
Society
, 1 (2), pp. 52—70.
Merrill, J., 2022.
The Origins of Russian Literary Theory: Folklore, Philology, Form
. Evanston (Illinois): Northwestern...
Слово.ру: Балтийский акцент
Экзистенция страха в рассказе «Страх» А.П. Чехова
.... F. M. Dostoevsky in the perception of A. Р. Chekhov as the reader. Issues in the Russian literature, 1, pp. 24—36 (in Russ.)] EDN:
MHBZUG
.
Бурханов, А.... .... Regarding A. P. Chekhov's new story “In the Ravine”. Nizhny Novgorod leaflet (Literary notes), Jan. 30, p. 2. Available at:
http://nnov
. ngounb. ru/node/19943 [Accessed... ... (дата обращения: 29.07.2025). [Kibrik, A. A., 2013. Non-discreteness in Language. PostNauka. Available at:
https://postnauka.org/video/20877
[Accessed 29 July...
Слово.ру: Балтийский акцент
Текст в контексте Тартуской школы: проблемы и перспективы
...
Лотман Ю. М. Смерть как проблема сюжета // Studies in Slavic Literature and Poetics. Vol. XX : Literary Tradition and Practice in Russian Culture: Papers from an International Conference on the Occasion of the Seventieth Birthday of Yu. M. Lotman. Amsterdam ... ... in fabula. La cooperazione interpretativa nei testi narrative. Milano : Bompiani, 1979.
Harris Z. S. Discourse Analysis // Language. 1952. Vol. 28, № 1. Р. 1—30.
Jakobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language / ed. Th. Sebeok. Cambridge,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Retranslation as an (un)successful counter-narrative: Les frères Karamazov versus Les frères Karamazov
... Dostoïevski.
Canadian Review of Comparative Literature
, 39 (1), pp. 48—63.
Boulogne, P., 2015. Europe’s Conquest of the Russian Novel. The Pivotal role of France and Germany. In: H. Pięta and T. Seruya, eds.
IberoSlavica. Special Issue: Translation ... ... by J.-W. Bienstock and C. Torquet. Paris: Fasquelle.
Even-Zohar, I., 1978. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem. In: J. S. Holmes et al., eds.
New Perspectives in Literary Studies with a basic Bibliography of books on ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Translation Historiography
... Philadelphia: J. Benjamins.
Baer, B. J., 2016.
Translation and the making of modern Russian literature
. New York; London: Bloomsbury.
Baigorri-Jalon, J., 2014.
From Paris... ... Postcolonial Perspective.
New York: Springer
Kamovnikova, N., 2019.
Made Under Pressure: Literary Translation in the Soviet Union, 1960—1991.
Amherst: University of Massachusetts... .... 232—240.
Rundle, C. and Rafael, V., 2016. History and translation. The event of language. In: Y. Gambier and L. van Doorslaer, eds.
Border Crossings: Translation Studies...
Новый взгляд на опосредованный перевод: разграничение открытого и скрытого вариантов перевода
... 6—16.
15. Gambier Y. Impact of technology on Translation and Translation Studies // Russian Journal of Linguistics. 2019. № 23 (2). P. 344—361.
16. Gambier Y. La... ...
21. Kolomiyets L. The Psycholinguistic Factors of Indirect Translation in Ukrainian Literary and Religious Contexts // East European Journal of Psycholinguistics. 2019... ... culture-specific references of an English text into Arabic // International Journal of English Language & Translation Studies. 2014. № 2 (2). P. 23—36.
25. Pięta H. Indirect...
Слово.ру: Балтийский акцент
Понятие «стратегия перевода» в свете потребностноориентированной теории перевода: определение и типология
... автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 27 с. [Alekseev, S. A., 2009. Rendering the structure of images of a literary text in translation (a case study of English-Russian translations. PhD thesis. Moscow, 27 p. (in Russ.)].
Алексеева,... ... 3 (46), c. 787—791. [Shamilov, R. M., 2021. What is wrong with the strategy of tertiary translation? Cognitive Studies of Language, 3 (46), pp. 787—791 (in Russ.)] EDN:
PBQQSZ
.
Шамилов, Р. М., 2023а. Что такое потребностноориентированный ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Нефть как пространство неперевода: Хикмет, Негарестани, Парщиков
...
Лекманов О., Свердлов М. Сергей Есенин: биография. М., 2012.
Масалов А. Е. Диалог Language School и метареализма: поэмы «Sun» Майкла Палмера и «Нефть» Алексея Парщикова ... ....org/articles/rumi-philosophy (дата обращения: 20.02.2023).
Clark K. Eurasia without Borders. The Dream of a Leftist Literary Commons, 1919—1943. Cambridge, 2021.
Djagalov R. From Internationalism to Postcolonialism. Literature and Cinema between ...