Innovative education for the Baltic region: the experience of the Finnish-Russian Cross-border University
... teaching international relations in the Baltic Sea Region at the graduate level, taking as an example the double degree program in international relations of the Finnish-Russian Cross-Border University, set up by the St. Petersburg State University and the University of Tampere the article also evaluates specific features of other similar programs taught in universities around the Baltic Sea.
1.
Kuzmin, Ju. S., Novikova, I. N.
2005. Novejshaja istorija malyh i srednih stran Evropy. Saint Petersburg.
2.
...
Textual, moral and psychological voices of translation
.... London & New York: Routledge.
Kolwalski, D. A., 2012. Moral theory at the movies: An introduction to ethics. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers.
Koskinen, K., 2000. Beyond ambivalence: Postmodernity and the ethics of translation. Tampere: Tampere University Press. Available at:
http://urn.fi/urn:isbn:951-44-4941-X
[accessed 17 March 2019].
Lefevere, A., 1992. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.
Mossop, B., 1983. The Translator as Rapporteur: A Concept for Training and Selfimprovement. Meta, 28(3), pp. 244—278.
Mossop, B., 1998. What is a Translating Translator Doing? Target, 10(2), pp. 231—266.
Niranjana,...
Corpus-based studies in conference interpreting
... Modern Tower of Babel? The Quality of Interpreting as a Function of Political Rhetoric in the European Parliament. Tampere: Tampere University Press. Available at:
http://tampub. uta. fi/handle/10024/67348
(аccessed 23 September 2018).
Vuorikoski, A.R., 2012. Fine-tuning SI quality criteria: Could speech act theory
be of any use? In: C.J. Kellett Bidoli, ed. Interpreting across Genres: Multiple Research Perspectives. Trieste: EUT. pp. 152—170....
Ergonomics and the translation process
... Factors, Vol. 3. Boca Raton, FL: CRC Press. 129—141.
Kinnunen, T. and Koskinen, K. eds., 2010. Translators' Agency. Tampere: Tampere University Press.
Lavault-Olléon, E., 2011a. L’ergonomie, nouveau paradigme pour la traductologie. ILCEA. 14: Traduction ... ... 2018).
Licht, D. M., Polzella, D. J. and Boff, K., 1989. Human Factors, Ergonomics, and Human Factors Engineering: An Analysis of Definitions. CSERIAC-89-01. Dayton, OH: CSERIAC.
Meidert, U., Neumann, S., Ehrensberger-Dow, M. and Becker, H., 2016. Physical ...
Consilience or fragmentation in Translation Studies today?
... interdisziplinären Dialog. Tübingen: Stauffenburg.
Kinnunen, T. Koskinen, К. (eds.), 2010. Translators’ Agency. Tampere: Tampere University Press, available at:
http://urn.fiurn:isbn:978-951-44-8082-9
(accessed 23 June 2018).
Krings, H. P., 1986. Was in ... ... fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.
Leppihalme, R., 2000. Foreignizing strategies in drama translation. The case of the Finnish Oleanna. In: A. Chesterman, N. Gallardo San Salvador and Y. Gambier (eds.). Translation in Context. Amsterdam: ...
Finland’s policy towards the USSR in the 1980s—at the beginning of the 1990s in the Finnish historiography
The article is a review of the body of literature published in Finland during the 1990s — 2010s, describing the evolution of Finland's foreign policy ... ... Cold War // Conference “Post-Cold-War: Change and Continuity in the Making of a New World Order at the Turn of the 1990s”. University of Minnesota, Minneapolis, MN, 2016.
13. Pesu M. Pienvaltiodemokratia perusetujansa turvaamassa Suomen kansallinen ...
Translation Historiography
... Engaging with Asian and Western Others.
Abingdon: Routledge.
Kelly, L. G., 1979.
The True Interpreter. A History of Translation Theory and Practice in the West.
Oxford: Basil Blackwell.
Kinnunen, T. and Koskinen, K., eds., 2010.
Translators' Agency.
Tampere: Tampere University Press.
Kujamäki, P., 2016. “And then the Germans came to town” the lived experiences of an interpreter in Finland during the Second World War.
Linguistica Antverpiensia,
New Series, 15, pp. 106—120.
Kujamäki, P., 2018. Archives. In: L. D'hulst and Y. Gambier, eds.
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts, Effects....
Audiovisual translation and reception
... transcription in the analysis, translation and subtitling of Italian films. The Translator, 9(2). pp. 191—205.
Tuominen, T., 2012. The art of accidental reading and incidental listening: An empirical study on the viewing of subtitled films. Ph. D. University of Tampere.
viewer, reception, audiovisual complexity, accessibility, audience
Gambier, Y.
52-68
10.5922/2225-5346-2019-1-4
Historical memory in the age of globalization: the case of Russian- Estonian relations
... but to further the understanding of the reasons behind the actually made decision. The author expresses his gratitude to his counterparts from St. Petersburg State University and the Immanuel Kant Baltic Federal University, as well as those from the Universities of Lund (Sweden), Tampere (Finland), and Tartu (Estonia) for their comments on the earlier versions of the article. At the same time, the author alone bears all the responsibility for the conclusions drawn in the article.
1. Anderson, B. 2001, Voobrazhaemye soobwestva: ...