Вестник БФУ им. И. Канта

Текущий выпуск

Назад к списку Скачать статью

О влиянии языка модных журналов на моду речевого употребления

Страницы / Pages
51-55

Аннотация

Рассмотрено воздействие средств массовой информации на интеграцию и укоренение узкоспециальной лексики модного дискурса в русском языке. Цель исследования — определение путей и степени влияния СМИ на этот процесс. Для ее достижения проанализирована лексика современных модных журналов, в частности языковые заимствования названий предметов одежды и терминов, уже устоявшихся в мировом модном дискурсе. Особое внимание уделено новым цветообозначениям, которые, как правило, появляются во французском и английском языках, а затем уже используются в русской речи. Установлено, что узкоспециальная лексика сферы моды входит в русское речевое употребление в первую очередь благодаря печатным изданиям, осваивается в разговорной среде, после чего в новом освоенном виде возвращается на их страницы. Этот процесс способствует закреплению и широкому употреблению в современном русском языке лексики модной индустрии. На частоту использования в речи тех или иных лексем влияет популярность предметов или явлений, ими названных, а также мода на употребление тех или иных слов.

Abstract

The article studies the mass media impact on the integration and the rooting of highly specialized vocabulary of fashionable discourse in the Russian language. Due to this goal the author analyzed the vocabulary of modern fashion magazines, in particular the linguistic borrowings of the clothing items names of the terms that have already established themselves in the world fashion discourse. A certain attention is paid to new color terms, which, as a rule, appear in French and English languages to be traced in Russian later. The study finds that the highly specialized vocabulary of the fashion sphere enters Russian language primarily due to the printed editions, then it settles in the conversational speech to be back to their pages in a new perfected form. This process contributes to the consolidation and the widespread usage of the fashion industry vocabulary in modern Russian. The frequency of certain lexemes used in speech gets influenced by the popularity of objects or phenomena named by them, as well as by the trend for the words themselves.

Список литературы

1. Аксенова Е. М. Явление билингвизма в российских СМИ (на материале журнала «Сosmopolitan») // Русский язык в молодежных СМИ России и СНГ : сб. ст. Науч. молодежного семинара, проводимого в рамках Основного конкурса РГНФ 2014 г., Москва, 21―22 мая 2014 г. М., 2014. С. 80―83.

2. Алюнина Ю. М. Семантико-прагматические функции англицизмов в русских и французских блогах о моде : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2021.

3. Бабенко Н. Г., Остапенко А. А. Функционирование «фэшн-заимствований» в языке современной моды: аутфит / лук / имидж // Свое vs чужое в дискурсивных практиках современного русского языка. Калининград, 2019. С. 109―126.

4. Бахилина Н. Б. История цветообозначений в русском языке. М., 1975.

5. Галандарова Г., Чмых И. Е. Сложности перевода и переводческие решения относительно терминологии каталогов одежды (на материале текстов английского журнала Vogue) // StudNet. 2020. № 4. С. 437―441.

6. Грибер Ю. А., Парамей Г. В. Возрастные различия репертуара цветонаименований у современных носителей русского языка // Международная конфе­ренция «Лингвистический форум 2020: Язык и искусственный интеллект». 12―14 ноября 2020 г. Институт языкознания РАН, Москва : тез. докл. М., 2020. С. 72―74.

7. Иванова М. В. Алфавитно-частотный указатель словоформ «Жития Стефана Пермского». Словарь. Депонированная рукопись № 24353 от 03.03.1986.

8. Коньков В. И. Речевая организация журнала моды // Медиалингвистика. 2014. № 2. С. 51―57.

9. Купина Н. И., Камышанченко Е. А., Калюжная Е. В. Гендерные особенности цветономинации во французских модных журналах // Научный результат. Сер.: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2015. Т. 1, № 2 (4). С. 30―35.

10. Подобед К. А. Тексты глянцевых журналов в свете теории речевых актов // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация : сб. науч. тр. к юбилею профессора Г. Г. Молчановой. М., 2015. С. 541―545.

11. Полякова Г. М. Фэшн-неологизмы как лингвокультурологические марке­ры // Актуальные проблемы современного языкового образования в вузе. Вопро­сы теории языка и методики обучения : сб. матер. IV Междунар. науч.-практ. конф., Коломна, 19―20 октября 2012 г. Коломна, 2012. С. 326―329.

12. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка : в 3 т. СПб., 1893―1903.

13. Paramei G. V., Griber Y. A., Mylonas D. An online color naming experiment in Russian using Munsell color samples // Color Research & Application. 2018. Vol. 43. P. 358―374.

14. Rakhilina E. Linguistic construal of colors: The case of Russian // Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling / ed. by R. E. MacLaury, G. V. Paramei, D. Dedrick. Amsterdam ; Philadelphia, 2007. P. 363―377.