Семантика фразеологизмов с терминами прямого родства в современных медиатекстах
- DOI
- 10.5922/pikbfu-2024-2-2
- Страницы / Pages
- 18-32
Аннотация
Особенности употребления в медиатекстах фразеологических единиц, включающих в свой состав компоненты — родственные наименования, анализируются с целью выявления взаимосвязи семантики термина родства и целостного фразеологического значения, а также описания возможных семантических сдвигов в понимании фразеологизмов данной группы носителями современного русского языка. Эмпирической базой исследования служат материалы газетного корпуса Национального корпуса русского языка. Автор исходит из широкого понимания фразеологии, включая в предмет рассмотрения фразеологические выражения и устойчивые наименования. В исследовании применяются методы сплошной выборки, наблюдения, лексикографического, лексико-семантического и контекстуального анализа, систематизации и классификации языкового материала.
Показано, что современная медиаречь раскрывает семантический потенциал фразеологизмов с терминами родства, позволяет эксплицировать заложенные в них культурные смыслы, демонстрирует некоторые тенденции в их употреблении, в том числе индивидуальное понимание таких единиц носителями языка. Сопоставление словарных дефиниций и контекстов употребления позволило выделить четыре типа связи значения родственного наименования с целостным фразеологическим значением: сохранение семантики кровного родства в значении фразеологизма; обусловленность фразеологической семантики переносным значением компонента; приращение смысла устойчивого сочетания; развитие образного фразеологического значения, в котором напрямую не отражается семантика родства. Выявлена тенденция превалирования в медиатекстах фразеологизмов с компонентами прямого родства по мужской линии.
Abstract
This article analyses how media texts utilise phraseological units featuring family relationship vocabulary, aiming to identify the relationship between the semantics of kinship terms and the overall phraseological meaning while describing possible semantic shifts in the understanding of these phraseological units by modern Russian native speakers. Empirically, the study draws on the newspaper corpus of the National Corpus of the Russian Language. A broad understanding of phraseology is adopted, encompassing phraseological expressions and fixed naming units. Continuous sampling methods were employed, along with observation, lexicographic, lexico-semantic and contextual analysis, systematisation and classification of linguistic material. The analysis demonstrates that contemporary media language unveils the semantic richness of phraseological units containing kinship terms, elucidates the cultural connotations embedded within them and highlights usage trends, including individual variations in how native speakers interpret such expressions. A comparison of dictionary definitions and usage contexts made it possible to identify four types of connections between the meaning of a family relationship term and the idiomatic meaning of a phraseological unit: the preservation of the semantics of consanguinity in the meaning of the phraseological unit; the dependence of phraseological semantics on the figurative meaning of the kinship component; the augmentation of the meaning of the fixed expression; the development of a figurative phraseological meaning that does not directly reflect kinship semantics. It is demonstrated that media texts favour phraseological units that express direct kinship through patrilineal units.
Список литературы
1. Беспалова Е. А. Фразеологизмы мифологического происхождения с компонентом — прецедентным именем: особенности строения и употребления (на примере газетных текстов) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 69. С. 29—46. doi: 10.17223/19986645/69/2.
2. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. 3-е изд., испр. и доп. М., 2005.
3. Богданович Г. Ю., Нахимова Е. А., Сегал Н. А. Библейские мотивы как источник формирования медийного образа Крыма // Язык и культура. 2019. № 47. С. 8—20. doi: 10.17223/19996195/47/1.
4. Бхатти Н. В., Харитонова Е. Ю. Сравнительно-типологический анализ терминов родства в индоевропейских языках (на примере английского, немецкого, русского и урду) // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 2. С. 29—38. doi: https://doi.org/10.17308/lic.2020.2/2830.
5. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/search-paper.html (дата обращения: 17.02.2023).
6. Громова Н. В. Презентация терминов кровного родства с некодифицированным значением в тезаурусах английской субстандартной лексики // Филологические науки в МГИМО. 2019. № 1 (17). С. 13—18. doi: 10.24833/2410-2423-2019-1-17-13-18.
7. Гусева А. Е., Левченко М. Н., Шимко Е. А. Лексико-семантическая репрезентация лингвокультурного концепта «Семейные отношения» в немецкой и русской языковой картине мира в аспекте этнолингвистики : монография. М., 2022.
8. Ковшова М. Л. Впитать с молоком матери // Большой фразеологический словарь русского языка / под ред. Е. Н. Телия. 2006. URL: https://phrase_dictionary.academic.ru/380/ (дата обращения: 17.02.2023).
9. Корина Н. Б. Родственные наименования в славянской фразеологии // Вестник славянских культур. 2015. № 4 (38). С. 128—138.
10. Листова Т. А. Крестные отец и мать, кум и кума // Энциклопедия «Русская цивилизация». URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/russian_history/10483/ (дата обращения: 17.02.2023).
11. Локшин Б. «Жертвоприношение», или как проснуться от кошмара // Искусство кино. 2022. № 9/10. С. 5—14.
12. Маменькин сынок // Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М., 2003. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/1437/ (дата обращения: 17.02.2023).
13. Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981—1984. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/14/ma235403.htm (дата обращения: 17.02.2023).
14. Петров А. В., Лаук Н. Г. Семантика предложений тождества (на материале тематической группы «Родственные отношения») // Ученые записки Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского. Филологические науки. 2022. Т. 8, № 1. С. 139—148.
15. Сергеев В. Н. Из биографии Кузьки // Русская речь. 1973. № 4. C. 153—154.
16. Текатаева Л. М., Шахэмирова С. В., Абдулаева Р. Н., Алиев З. Г. Отражение терминов родства в лезгинских фразеологических единицах // Глобальный научный потенциал. 2022. № 9 (138). С. 115—119.
17. Фразеологический словарь русского литературного языка / сост. А. И. Федоров. М., 2001.
18. Шимко Е. А. Этнолингвистическая репрезентация терминов прямого кровного родства по мужской восходящей линии во фразеосистемах немецкого и русского языков // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. № 8. С. 300—306.
19. Шимко Е. А. Этнолингвистическая составляющая идиом с ключевыми лексемами «die Mutter» и «мать» в рамках сопоставительного аспекта // Мир науки, культуры, образования. 2015. № 3 (52). С. 348—354.
20. Shkurko V. Ju., Mardieva L. A., Shchuklina T. Yu., Chudinov A. P. Poster Images in a New Linguistic and Extralinguistic Context // Amazonia Investiga. Florencia, Colombia. 2018. Vol. 7, № 12. Р. 320—324.