Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология

2023 Выпуск №2

Идиоматичность перевода как оценочная категория

Аннотация

Уточняется употребление термина «идиоматичность» в его оценочном значении применительно к переводу. Идиоматичность рассматривается с точки зрения соблюдения нормы узуса как категория, обеспечивающая естественность звучания переводного дискурса. На примере переводных текстов показаны результаты, к которым приводит умение или неумение переключить коды в идиоматичном режиме. С применением методов интроспекции и привлечением корпусных данных сделана попытка прояснить природу когнитивных сбоев, возникающих при несоблюдении узуальных норм и разрушении ожидания в восприятии переводного текста. Оппозицию «идиоматичный» — «неидиоматичный» можно считать необходимой и достаточной в оценивании качества перевода.

Скачать статью

Конфликтогенность форм цифровой коммуникации в аспекте лингвистической безопасности (на материале комментариев к блогам платформы «Яндекс-дзен»)

Аннотация

Объектом настоящего исследования является блог как форма цифровой коммуникации, зачастую несущая угрозу лингвистической безопасности. Предметом исследования стали комментарии блогов платформы «Яндекс-дзен», посвященных кулинарии и красоте, как инструмент реализации речевой агрессии. Цель исследования состоит в выделении лингвоконфликтогенных компонентов дискурса, нарушающих лингвистическую безопасность участников цифровой коммуникации. Для достижения поставленной цели были использованы описательный метод и метод дискурсивного анализа. В ходе лингвистического анализа выявлено, что сетевой медиаконтент характеризуется повышенным эмоциональным фоном, экспрессивностью, агрессивностью, саркастической тональностью и конфликтогенностью. Маркерами агрессии чаще всего являются инвективная лексика; пейоративы с семантическими доминантами агрессии, враждебности и иронии; графические выделений слов и т. д. В рамках речевых стратегий хейтинга, троллинга и эльфинга были выделены и описаны некоторые лингвоконфликтогенные элементы дискурса, которых можно избежать в сетевом общении. Сделан вывод о том, что использование подобных языковых единиц несет угрозу сетевому общению с точки зрения лингвистической безопасности. Предложены меры по профилактике конфликтогенности цифровой коммуникации, намечена перспектива дальнейших исследований в области лингвистической безопасности личности в сети Интернет.

Скачать статью

Средства выражения авторской модальности в стихотворении Иосифа Бродского «По дороге на Скирос»

Аннотация

Проведен комплексный анализ стихотворения И. Бродского «По дороге на Скирос», направленный на выявление способов выражения ценностных ориентиров автора в процессе трансформации мифологического сюжета (мифа о Тезее). Соответствующий анализ осуществлен на трех текстовых уровнях: языковом, структурном (композиционном) и идеологическом, позволяющих в своей совокупности определить основные особенности реализации авторской модальности в рассматриваемом стихотворении. Установлено, что содержательный (идеологический) план текста, репрезентированный системой характерных мотивов, формирует значения авторской модальности. Акцентированную роль в тексте играют экспликаторы ситуативной модальности: долженствования, желательности и возможности.

Скачать статью

Роль согласованных переименований при формировании ойконимии Калининградской области

Аннотация

Рассматриваются способы согласования исходных восточнопрусских и новых советских ойконимов в процессе послевоенного переименования населенных пунктов Калининградской области. В результате сопоставительного фонетического и семантического анализа соответствующих названий выяснилось, что среди использовавшихся способов согласования названий лидируют одинаковая тематическая соотнесенность (с преобладанием отсылок к флоре, фауне и водоемам местности) и идеологическая антонимия, проявляющаяся, как правило, в косвенной форме. Несколько реже инициаторами переименований применялись для согласования ойконимов перевод (обычно частичный), семантическая антонимия и заимствование. Отмечена незначительная представленность согласованных переименований в исследованном материале (не более 11 % всех региональных реноминаций), сделан вывод об их преимущественно случайном характере.

Скачать статью