Филология, педагогика, психология

2019 Выпуск №1

Репрезентация религиозно-конфессиональных ценностей Реформации и протестантизма во фразеологическом наследии Мартина Лютера

Аннотация

Исследованы немецкие фразеологизмы и паремии, восходящие к Мартину Лютеру и отражающие эпоху Реформации и ее конфессиональные ценности. Анализ показал, что уникальный конфессиональный опыт оставил значительный след во фразеологической картине мира немецкого народа, и позволил установить, что концептуальный базис сохраняющих свою актуальность устойчивых выражений детерминирован основными идеями протестантского вероучения. Внимание акцентрируется на репрезентации во фразеологическом фонде ключевых положений провозглашенной реформатором программы религиозно-нравственного обновления человека, а именно: концепции оправдания верой, христианской свободы, воспитания и образования нового человека, призвания и труда как религиозно-духовной ценности.

Abstract

The article is devoted to the study of German phraseological units and paroemias, which go back to Martin Luther and reflect the era of the Reformation and its confessional values. The analysis showed that the unique confessional experience left a significant trace in the phraseological picture of the world of the German people. The author draws a conclusion that the conceptual foundation of set expressions is determined by the basic ideas of the Protestant creed. The main attention is paid to the representation in the phraseological units of the key provisions of the religious and moral renewal of the person, proclaimed by reformists, namely the concepts of justification by faith, Christian freedom, upbringing and education of a new person, vocation and labour as religious and spiritual values.

Скачать статью

Эволюция специального вопроса в английском языке (на материале Евангелия от Иоанна)

Аннотация

Рассматривается развитие специального вопроса в английском языке X‒XVI вв. Исследование проводится на основе языкового материа­ла из трех версий Евангелия от Иоанна: Уэссекских Евангелий конца X в., Евангелия из Библии Уиклифа конца XIV в. и Евангелия из Библии Тиндейла начала XVI в. Анализ сосредоточен на структурных и фор­мальных аспектах проблемы. Для выявления языковой динамики в обо­значенной области в трех версиях Евангелия определены контексты, со­держащие различные виды специальных вопросов. Данные контексты сопоставляются по ряду выделенных параметров. В ходе исследования соблюдается следующая последовательность: 1) приводится определение специального вопроса и перечисляются виды специальных вопросов; 2) дается краткое описание сравниваемых версий Евангелия; 3) состав­ляется инвентарь вопросительных слов для каждой версии и дается краткое этимологическое описание каждой лексемы; 4) анализируется порядок слов в контекстах из различных версий; 5) изучается соотно­шение синтетических и аналитических средств в построении специ­альных вопросов, а также анализируются другие показатели языковой динамики; 6) перечисляются основные наблюдения, сделанные в ходе ис­следования.

Abstract

The article deals with the evolution of the special question in the English language of the 10th—16th centuries. The study is conducted using examples from three versions of the Gospel of John — the Wessex Gospels of the late 10th century, the Gospel of the Wycliffe Bible (the end of the 14th century) and the Gospel of Tyndale Bible (the beginning of the XVI century). The analysis focuses on the structural and formal aspects of the problem. To demonstrate language dynamics the author identifies specific contexts containing various kinds of special questions in the three versions of the Gospel. These contexts are compared according to a number of parameters. The author structures his research in the following way: 1) definition of the special question as a type and the description of the types of special questions; 2) a brief description of the compared versions of the Gospel; 3) an inventory of question words for each version of the Gospel and a brief etymological description of each lexeme; 4) the analysis of the word order in examples taken from the three versions; 5) the analysis of the ratio of synthetic and analytical means in the construction of special questions and the study of other indicators of language dynamics and evolution; 6) observations made in the course of the research are listed.

Скачать статью

Анализ модусных ситуаций в высказываниях с глаголом LACK

Аннотация

Рассматриваются семантика глагола lack, а также ситуации, ка­тегоризуемые говорящим в процессе восприятия и осмысления некото­рого положения дел. Глагол lack реализует имплицитное отрицание, за­ложенное в структуру глагольного значения, которое актуализирует ряд модусных ситуаций. Целью статьи является выявление и анализ модусных ситуаций, вербализованных в высказываниях с глаголом lack. Данные ситуации представляют собой результат ментальной дея­тельности модусного субъекта, имплицитно представленного в значе­нии глагола lack. В процессе квалификации фрагмента действительно­сти модусный субъект выводит оценочное суждение, полагаясь на нор­му, которой этот фрагмент действительности не соответствует. Таким образом, глагол lack объективирует мнение или знание модусного субъекта, реализуя свой модусный потенциал.

Abstract

The author explores the semantics of the verb ‘to lack’ and the way the speaker categorizes situations when perceiving and asseessing them. The verb ‘to lack’ expresses implicit negation embedded in the verb meaning, which ac­tualizes some modus situations. The objective of the article is to identify and analyse situations verbalized in the utterances with the verb ‘to lack’. These situations are the results of mental activity of the modal subject, implicitly present in the meaning of the verb ‘to lack’. When categorizing a situation, the modal subject evaluates it based on a certain norm, standard or prototype, which the situation does not correspond to. Thus, the verb ‘to lack’ conveys the modal subject’s viewpoint or knowledge, realizing its modus potential.

Скачать статью

Структурно-семантические типы (модели) предложения и их трансформации в научном тексте (на материале русского и польского языков)

Аннотация

На материале русских и польских научных текстов рассматрива­ются базовые структурно-семантические типы предложений (модели) и их трансформации, осуществляемые при помощи таких синтаксиче­ских средств, как пассивизация, номинализации, введение причастных оборотов и проч. Указываются типы трансформированных моделей от наиболее распространенных до не представленных в анализируемом ма­териале. Отмечается системный характер описываемого явления.

Abstract

The author describes basic sentence models and their transformations in Russian and Polish academic texts. Sentence models are defined as structural and semantic types of sentences. Transformations employ such syntax means, as passivization, nominalizations, the use of participial constructions and oth­ers. The author points out the most popular transformed models in the ana­lyzed ac­ademic texts and reveals the systemic nature of the described process­es.

Скачать статью

Лексические проблемы перевода компьютерных игр

Аннотация

На материале англоязычных компьютерных игр и их переводов на русский язык рассматриваются лексические проблемы локализиации. Выявляются типы лексических трудностей при переводе игрового дис­курса и анализируются переводческие решения. В частности, исследу­ются проблемы: перевод слов, не зависимых от контекста; перевод слов, зависимых от контекста; перевод безэквивалентной лексики и неоло­гиз­мов; передача «ложных друзей переводчика».

Abstract

The article deals with lexical issues of game localisation based on the comparison of Enlish and Russian versions of videogames. The research is focused on typical lexical challenges in the process of translation, in particular, interpretation of context-independent and context-dependent words, non-equivalent words and neologisms, and “false friends of the translator”.

Скачать статью