Культурная дивергенция в русскоязычном сообществе Израиля
Аннотация
Цель исследования — обнаружить и объяснить различия в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян на материале блогов и свободных ассоциаций иммигрантов из стран бывшего СССР. В блогах, опубликованных на платформах конкурса «Тарбут.ру» и сетевого журнала «Шакшука», отражены предпочтения репатриантов 1990-х годов и «путинского исхода» 2014—2018 годов. Культурные ассоциации тех, кто не ведет блоги, изучены на материале ассоциативного теста, в котором участвовали в том числе и представители «полуторного» поколения (дети и подростки, приехавшие в Израиль в 1990-е годы вместе с родителями). Для выявления противоречий использован семантический, дискурсивный и сопоставительный анализ. В результате обнаружено, что репатриантов 1990-х отличает глубокая вовлеченность в политическую жизнь Израиля и приверженность еврейским традициям, сохранявшимся в СССР наряду с привычными советскими праздниками (Новый год, День Победы). Для представителей «полуторного» поколения русский язык уже не является ключом к мировой культуре — с мировой классикой они знакомятся в переводе на иврит; они вовлечены в ивритоговорящее культурное сообщество. Представители «путинского исхода» обсуждают Израиль и его культуру с позиций левых интеллектуалов. Они не поддерживают местечковый характер «русской улицы», избегают вовлечения в религиозные традиции. Противоречия обусловлены как спецификой ближневосточного государства, так и различиями в социокультурном опыте. Различие в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян не совпадает с разграничением элитарной и массовой культур в рамках национальной культуры.
Список литературы
Ахапкина Я. Э. Особенности построения предложения в письменной речи инофона // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2015. Т. 11, № 1. C. 643—664.
Борисова-Линецкая А. Прямой эфир 32-го выпуска программы «Переход» // Open TV. 2019. 10 дек. URL: https://www.opentv.tv/pryamoj-efir-32-vypuska-pro grammy-perehod/ (дата обращения: 20.03.2022).
Лотман Ю. М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю. М. Избранные статьи : в 3 т. Таллин, 1993. Т. 3. С. 380—389.
Мильграм M. Ничего не произойдет // Shakahuka.ru. 2016. 9 сент. URL: http://www.shakshuka.org.il/author/milgram (дата обращения: 20.03.2022).
Поэты-победители конкурса Тарбут.ru: израильские пейзажи в русских тонах // Страна. 2009. 7 дек. URL: http://www.strana.co.il/news/?ID=47723&cat=5 (дата обращения: 20.03.2022).
Ребель A. Новая русская жизнь в еврейской стране // 9tv. 2016. 21 мая. URL: http://archive.9tv.co.il/news/2016/05/21/225933.html (дата обращения: 20.03.2022).
Успенский Б. Русская интеллигенция как специфический феномен русской культуры // Успенский Б. (ред.). Россия: Русская интеллигенция и западный интеллектуализм: История и типология. М., 1999. Т. 2, № 10. C. 5—22. URL: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/uspen/01.php (дата обращения: 20.03.2022).
Фаркаш A. Эмиграция как квест // Сноб. 2016. 16 февр. URL: https://snob. ru/selected/entry/104640/ (дата обращения: 20.03.2022).
Ханин З. Новая качественная алия: кто она? // Хроники Иерусалима. 2016. Окт. URL: https://gazeta.rjews.net/2016/hanin109.php (дата обращения: 20.03.2022).
Шустикова E. Осим хаим // Shakahuka.ru. 2016. February 21. URL: https:// www.shakshuka.ru/osim-haim/1600 (дата обращения: 20.03.2022).
Al‐Haj M. Identity patterns among immigrants from the former Soviet Union in Israel: Assimilation vs. ethnic formation // International Migration. 2002. Vol. 40, № 2. P. 49—70. doi.org/10.1111/1468-2435.00190.
Aronin L., Maccozet L. Dominant Language Constellations towards online computer assisted modelling // International Journal of Multilingualism. 2021. doi.org/ 10.1080/14790718.2021.1941975.
Baladzhaeva L., Laufer B. Is first language attrition possible without second language knowledge? // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 2016. Vol. 56, № 2. P. 103—136. doi.org/10.1515/iral-2016-0066.
Immigrants, (1) by period of immigration, country of birth and last country of residence. 2018 // CBS, Central Bureau of Statistics. 4.4. URL: https://www.cbs.gov.il/ he/publications/doclib/2018/4.%20shnatonimmigration/st04_04.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Chipka-ne. В Израиле всё нет! // Livejournal.com. 2018. 19 июня. URL: https:// chipka-ne.livejournal.com/17857.html (дата обращения: 20.03.2022).
Countrymetrics. 2020. June 21. URL: https://countrymeters.info/en/list/List_of_ countries_and_dependent_territories_of_the_World_by_population (дата обращения: 20.03.2022).
Erofeev S., Herbst J. E. “Putin Exodus”: The New Russian Brain Drain // Atlantic Council, Eurasia Center. 2019. February 21. URL: https://www.atlanticcouncil.org/ in-depth-research-reports/report/the-putin-exodus-the-new-russian-brain-drain-3/ (дата обращения: 20.03.2022).
Fialkova L., Yelenevskaya M. ExSoviets in Israel: From Personal Narratives to a Group Portrait // Raffael Patai Series in Jewish Forklore and Anthropology. Detroit, 2007.
Galili L. The other tribe: Israel’s Russian-speaking community and how it is changing the country // Foreign Policy at Brookings. The Brookings Institution, 2020. URL: https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2020/09/FP_20200921_ other_tribe_galili.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Katsman R. The Hebrew Poetry of the Younger Generation of Immigrants from the Former Soviet Union in Israel. Part 1: Alex Rif, Nadia-Adina Rose // Iudaica Russica. 2020. № 4. P. 18—39. doi.org/10.31261/IR.2020.04.02.
Lipshitz G. Immigrants from the former Soviet Union in the Israeli housing market: spatial aspects of supply and demand // Urban Studies. 1997. Vol. 34, № 3. P. 471—488. doi.org/10.1080/0042098976087.
Moshkin A. Post-Soviet Nostalgia in Israel? Historical Revisionism and Artists of the 1.5 Generation // East European Jewish Affairs. 2019. Vol. 49, № 3. P. 179—199. doi.org/10.1080/13501674.2019.1715723.
Mustajoki A., Protassova E., Yelenevskaya M. (eds.). The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, politics and policies. Studies in Contemporary Russia. Abingdon, 2019.
Niznik M. Cultural practices and preferences of ‘Russian’ youth in Israel // Israel affairs. 2011. Vol. 17, № 1. P. 89—107. doi.org/10.1080/13537121.2011.522072.
Ovchinnikova I., Yelenevskaya M. Intercultural Communication within Russian-speaking Community of Israelis” // A. S. Borisova, A. V. Ignatenko, T. V. Larina, O. V. Lomakina (eds.). IV Firsovskaya conference. Language in Current Discourses. Moscow : Peoples’ Friendship University, 2020. Moscow, 2020. P. 414—422.
Prashizky A., Remennick L. Ethnic awakening among Russian Israelis of 1.5 generation: Physical and symbolic dimensions of their belonging and protest. // L. Remennick, A. Prashizky (eds.). Sociological papers: The Russian 1,5 Generation in Israel: Between Protest and Belonging. Sociological Institute for Community Studies, Bar-Ilan University, Israel. 2016. P. 1—17. URL: https://sociology.biu.ac.il/sites/so ciology/files/shared/sp_18_merged_file_with_pics_july_7.compressed.pdf (дата обращения: 20.03.2022).
Remennick L. Silent Mothers, Articulate Daughters: Two Generations of Russian Israeli Women Doing Jewishness and Gender // Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Issues. 2018. № 32. P. 58—76. doi.org/10.2979/nashim. 32.1.06.
Sokol S., Staff T. Amended figures refute claim that 6 of 7 immigrants since 2012 aren’t Jewish” // The Times of Israel. 2019. December 24. URL: https://www. timesofisrael.com/amended-figures-refute-claim-that-6-of-7-immigrants-since-2012- arent-jewish/ (дата обращения: 20.03.2022).
Tartakovsky E., Patrakov E., Nikulina M. The emigration intentions of Russian Jews: the role of socio-demographic variables, social networks, and satisfaction with life // East European Jewish Affairs. 2017. Vol. 47, № 2—3. P. 242—254. doi.org/ 10.1080/13501674.2017.1396175.
Tolchin Immergluck I. Russians are coming… to the polls. Israeli politicians are finally waking up // The Times of Israel. 2019. July 26. URL: https://www.timesofis rael.com/russians-are-coming-to-the-polls-israeli-politicians-are-finally-waking-up/ (дата обращения: 20.03.2022).
Tolz M. Demography of the Contemporary Russian-Speaking Jewish Diaspora // Z. Gitelman (ed.). The New Jewish Diaspora: Russian-Speaking Immigrants in the United States, Israel, and Germany. New Brunswick, N J, 2016. P. 23—40.
Yelenevskaya M., Protassova E. Global Russian: between decline and revitalization” // Russian Journal of Communication. 2015. Vol. 7, № 2. P. 139—149. doi. org/10.1080/19409419.2015.1044599.
Yelenevskaya M. An immigrant language in a multilingual state: Status and group competition (Russian in Israel) // Russian Journal of Communication. 2015. Vol. 7, № 2. P. 193—207. doi. org/10.1080/19409419.2015.1044598.