Москва vs Петербург: oценка cтолиц в лексических значени ях окказионализмов
- DOI
- 10.5922/2225-5346-2025-4-11
- Страницы / Pages
- 196—210
Аннотация
Рассмотрены окказионализмы «москванутый» и «питернутый», «петербургнутый», образованные по модели страдательных причастий прошедшего времени с результативным значением. Целью работы стало выявление стереотипов, отраженных в лексических значениях новообразований, которые связаны с топонимами — Москвой и Санкт-Петербургом. В основе исследования лежат данные естественных корпусов Интернета Яндекс и Google, а также результаты опроса. Для получения более объективных данных в опрос был включен вопрос, помогающий разграничить жителей Москвы, Петербурга и других регионов. Большинство респондентов считает, что слово «москванутый» чаще употребляется в отрицательном значении, а слова «питернутый» и «петербургнутый» имеют как отрицательное, так и положительное значения. Проанализированные примеры слов «москванутый», «питернутый» и «петербургнутый» позволили выявить значения, основанные на стереотипах, обусловленных жизнью в столицах. В результате обнаружено, что в слове «москванутый» выделяются значения, связанные с отрицательной оценкой жителей Москвы, неприятием их темпа жизни, ценностей, стремления к успеху, а также осуждением тех, кто стремится переехать в Москву и не ценит свою малую родину. У слов «питернутый» и «петербургнутый», напротив, в значении подчеркивается любовь к городу, противопоставление культуры и искусства «московским» ценностям. Особенность образования данных слов по модели страдательного причастия вносит в значения слов элемент «неадекватный» или «безумный», при этом у слова «москванутый» этот оттенок связан с осуждением, даже с обсценной лексикой, а в словах «питернутый» и «петербургнутый» чаще имеет экспрессивный характер, связанный с любовью к городу.
Список литературы
Вяльсова, А. П., 2024. «Улыбнутые слова»: семантика и грамматика ненормативных причастий и отглагольных образований. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. Вып. 80, с. 43—57. [Vialsova, A. P., 2024. “Ulybnutye” Words: Semantics and Grammar of Non-normative Russian Participles and Deverbal Derivatives. St. Tikhon's University Review. Series III: Philology. Vol. 80, pp. 43—57 (in Russ.)] https://doi.org/10.15382/stur III202480.43-57, EDN: HGDDRW.
Добрушина, Е. Р., 2024. Лингвосоциологический взгляд на восприятие ненормативной лексики в Москве 2024 года. Слово.ру: балтийский акцент, 15 (4), с. 99—117. [Dobrushina, E. R., 2024. Linguistic and sociological perspective on the perception of profanity in Moscow in 2024. Slovo.ru: Baltic accent, 15 (4), pp. 99—117 (in Russ.)] https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-4-7, EDN: FGXUYY.
Зайцев, Л. З., 1974. Синтаксис полных страдательных причастий в современном русском литературном языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Ленинград. [Zaitsev, L. Z., 1974. Syntax of long-form passive participles in the modern standard Russian language, PhD thesis. Leningrad (in Russ.)].
Зализняк, А. А., 1987. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение: Ок. 100000 слов. 3-е изд. М. [Zaliznyak, A. A., 1987. The Grammatical Dictionary of Russian Language. 3d ed. Moscow (in Russ.)].
Золотова, Г. А., Онипенко, Н. К., Сидорова, М. Ю., 1998. Коммуникативная грамматика русского языка. М. [Zolotova, G. A., Onipenko, N. K. and Sidorova, M. Yu., 1998. Communictive Grammar of Russian language. Moscow (in Russ.)].
Караулов, Ю. Н., 2010. Русский язык и языковая личность. 7-е изд. М. [Karaulov, Yu. N., 2010. Russian Language and Linguistic Personality. 7 ed. Moscow (in Russ.)].
Князев, Ю. П., 2007. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. М., 704 с. [Knyazev, Yu. P., 2007. Grammatical Semantics: the Russian Language in Typological Perspective. Moscow, 704 p. (in Russ.)].
Кузнецов, С. А., 2000. Большой толковый словарь русского языка. URL: https:// gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar?ysclid=maq1aqok5024770252 (дата обращения 07.05.2025). [Kuznetsov, S. A., 2000. A Large Explanatory Dictionary of the Russian Language. Available at: https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj- tolkovyj-slovar?ysclid=maq1aqok5024770252 [Accessed 07 May 2025] (in Russ.)].
Кустова, Г. И., 2004. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М. [Kustova, G. I., 2004. The Types of Derived Meanings and the Language Extension Mechanisms. Moscow (in Russ.)].
Падучева, Е. В., 1998. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики. Семиотика и информатика, 5 (36), с. 82—107. [Paducheva, E. V., 1998. Communicative Emphasizing at the Syntax and Semantic Level. Semiotics and information issues, 5 (36), pp. 82—107 (in Russ.)].
Плунгян, В. А., 2010. Причастия и псевдопричастия в русском языке: о границах вариативности. URL: https://www.academia.edu/8063154 (дата обращения 07.05.2025). [Plungian, V. A., 2010. Participles and Pseudoparticiples in the Russian Language: On the Scope of Variation. Available at: https://www.academia.edu/8063154 [Accessed 7 May2025] (in Russ.)].
Рассадина, С. А., Щукина, Д. А., Бондарева, О. Н., Дмитриева, М. Н., Потапова, Н. А., 2022. К вопросу о лексикографическом описании топонимического варианта ПИТЕР. Вопросы лексикографии, 23, с. 87—116. [Rassadina, S. A., Shchukina, D. A., Bondareva, O. N., Dmitrieva, M. N. and Potapova, N. А., 2022. On Lexicographic Description of the Toponymic Variant PITER. Russian Journal of Lexicography, 23, pp. 87—116 (in Russ.)] https://doi.org/10.17223/22274200/23/5, EDN: YRWZTA.
Сазонова, И. К., 2008. Толково-грамматический словарь русских причастий. Изд. 3-е испр. М. [Sazonova, I. K., 2008. Explanatory and Grammatical Dictionary of Russian Participles. 3d ed. Moscow, 648 p. (in Russ.)].
Селеменева, М. В., 2015. Образ Москвы в русской литературе начала XXI века. Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика, 4, с. 93—103. [Selemeneva, M. V., 2015. Image of Moscow in Russian literature of early twenty-first century. RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, 4, pp. 93—103 (in Russ.)] EDN: VBXAIV.
Сомн, Л., 2020. Петербургнутая. Стихи о любимом городе с запахом Невы и кофе. Арт-версия. СПб., 89 с. [Somn, L., 2020. Petersburger. Poems about Favorite City with the Smell of Coffee and Neva River. Art-version. St. Petersburg, 89 p. (in Russ.)].
Стексова, Т. И., 2018. Улыбнуло: языковое творчество или безграмотность? Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива, 2, с. 418—430. [Steksova, T. I., 2018. Улыбнуло: Language Creativity or Incredibility? Ural philological herald. Series Language. System. Personality: the Linguistics of creativity, 2, pp. 418—430 (in Russ.)] EDN: ORROMZ.
Улуханов, И. С., 1996. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М. [Ulukhanov, I. S., 1996. Units of the Word-formation System of the Russian Language and Their Lexical Implementation. Moscow (in Russ.)].
Черняк, В. Д., Черняк, М. А., 2018. Москва и Петербург в текстах нон-фикшн. Вестник Томского государственного педагогического университета, 2, с. 9—13. [Chernyak, V. D. and Chernyak, M. A., 2018. Moscow and Petersburg in non-fiction texts. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2 (191), pp. 9—13 (in Russ.)] https:// doi.org/10.23951/1609-624X-2018-2-9-13, EDN: YRREWX.
Шведова, Н. Ю. (гл. ред.), 1980. Русская грамматика. М. [Shvedova, N. Yu., ed., 1980. Russian Grammar. Moscow (in Russ.)].
Янко-Триницкая, Н. А., 1962. Возвратные глаголы в современном русском языке. М. [Yanko-Trinitskaya, N. A., 1962. Reflexive Verbs in Modern Russian. Moscow (in Russ.)].