Слово.ру: Балтийский акцент

2025 Том 16 №1

Назад к списку Скачать статью Download the article

Когнитивные механизмы семантической адаптации заимствований в русском языке

DOI
10.5922/2225-5346-2025-1-3
Страницы / Pages
39-58

Аннотация

Рассмотрены особенности семантической адаптации заимствований разных ти­пов в русском языке. Актуальность работы связана с недостаточной изученностью заимствований с семантической точки зрения. Проблема исследования заключается в том, что большое количество заимствований, появившихся в русском языке, вызыва­ет неоднозначную общественную реакцию и создает впечатление перегруженности языка. В статье классифицированы заимствования и определены причины этого про­цесса. Гипотеза исследования заключается в том, что семантическая адаптация за­имствований определяется логической и нелогической категоризацией. Логическая категоризация приводит к тому, что новое заимствование оказывается встроено в семантическую сеть с помощью иерархических связей и семантических различий. Не­логическая категоризация связана с выражением эмоций и отношения говорящего к сообщаемому. В работе используются психолингвистические и корпусные методы. В психолингвистическом эксперименте на толкование новых заимствований приняли участие 106 испытуемых, которые объяснили значения предъявляемых заимствова­ний. Также использованы данные Национального корпуса русского языка и словарей рус­ского языка, публикации СМИ, статистика системы «Яндекс».

В ходе анализа материала изучены механизмы формирования логической и нелоги­ческой категоризации. Логическая категоризация создает семантические иерархиче­ские связи заимствований, нелогическая категоризация — эмоционально-оценочное отношение. Представлена типология заимствований, различающаяся характером формирования семантических связей: 1) заимствования, которые обозначают новые явления действительности; 2) заимствования, заменяющие словосочетания; 3) заим­ствования-дублеты. Логическая категоризация свойственна заимствованиям первой и второй групп, а нелогическая категоризация характерна для заимствований третьей группы.

Список литературы

Белов В. А. Способы наивного толкования лексического значения существи­тельных // Верхневолжский филологический вестник. 2018. № 4. С. 83—91. doi: 10.24411/2499-9679-2018-10201.

Борисова О. С. Адаптация иноязычной лексики в системе языка и восприя­тии носителей : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2014.

Будагов Р. А. Введение в науку о языке : учеб. пособие. М., 1965.

Володарская Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контак­тов // Вопросы языкознания. 2002. № 4. С. 96—118.

Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 2006.

Гончарова Е. А. Динамические процессы в лексиконе языковой личности : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2009.

Дзюба Е. В. Субкатегоризация как когнитивный феномен: овощи, фрукты, ягоды, орехи в русском языковом сознании // Вестник Ленинградского госу­дарственного университета им. А. С. Пушкина. 2013. Т. 7, № 2. С. 33—45.

Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразова­тель­ный. М., 2000. URL: https://www.efremova.info/ (дата обращения: 05.02.2021).

Заботкина В. И. Изменения в концептуальной картине мира в аспекте ко­гнитивно-прагматического подхода // Категоризация мира: пространство и время : матер. науч. конф. М., 1997. С. 55—59.

Козырев В. А., Черняк В. Д. Заимствованное слово в восприятии молодежи // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: История, фи­лология. 2012. Т. 11, № 9. С. 78—82.

Котцова Е. Е. Семантическая адаптация англицизмов-агнонимов в лексике русского языка // Вопросы когнитивной лингвистики. 2019. № 2. С. 139—146. doi: 10.20916/1812-3228-2019-2-139-146.

Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое. М., 2004.

Крысин Л. П. Слово в современных текстах и словарях: Очерки о русской лексике и лексикографии. М., 2008.

Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части ре­чи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

Левицкий А. Э. Горизонты развития неологии XXI века // Горизонты совре­менной лингвистики: Традиции и новаторство. М., 2009. С. 350—364.

Максимова Т. В. Заимствования в контексте лингвокультур: англо-русские параллели // Вестник Пятигорского государственного лингвистического уни­верситета. 2004. № 1. С. 100—111.

Маринова Е. В. Освоение новых заимствований и сопутствующие процессы в русском языке начала XXI в. // Русский язык начала XXI века: лексика, слово­образование, грамматика, текст. Н. Новгород, 2009. C. 65—149.

Мустайоки А., Вепрева И. Т. Метаязыковой портрет модных // Компьютер­ная лингвистика и интеллектуальные технологии : по матер. ежегодной Меж­дунар. конф. «Диалог». М., 2015. Вып. 14/21. Т. 1. С. 453—467.

Никитин М. В. Основания когнитивной семантики. СПб., 2003.

Новиков В. И. Словарь модных слов. М., 2016.

Тавабилова Л. И. К вопросу о влиянии заимствованных слов на формирова­ние детской речи // Современная филология в контексте взаимодействия язы­ков и культур : сб. матер. междунар. науч.-практ. конф., 9 февраля 2011 г., г. Стерлитамак / отв. ред. А. Л. Фатыхова. Стерлитамак, 2011. С. 161—164.

Чэнь Хуань Модные слова в современном русском и китайском газетном тексте: происхождение, семантика, функции // Russian Journal of Linguistics. 2017. Т. 21, № 4. C. 749—766. doi: 10.22363/2312-9182-2017-21-4-749-766.

Шарандин А. Л. Динамическая природа концептуализации и категоризации как основа речевой деятельности человека // Вопросы когнитивной лингви­стики. 2013. № 1 (34). С. 75—81.

Cruse A., Croft W. Cognitive linguistics. Cambridge, 2004. doi: 10.1017/CBO978 0511803864.

Haspelmath M. Lexical borrowing: concepts and issues // Loanwords in the world’s languages: a comparative handbook / ed. by M. Haspelmath, U. Tadmor. Berlin, 2009. P. 35—54. doi: 10.1515/9783110218442.

Kang Y. Loanword phonology // Companion to phonology / ed. by M. Oosten­dorp, C. Ewen, E. Hume, K. Rice. Boston ; Leiden, 2011. P. 624—629. doi: 10.1002/978 1444335262.wbctp0095.

Labov W. Denotational structure // Parasession on the lexicon / ed. by D. Farkas, W. Jacobsen, K. Todrys. Chicago, 1978. P. 220—260.

Langacker R. Concept, image, and symbol: the cognitive basis of grammars. Berlin ; Paris, 1991.

Matras Y. Language сontact. Cambridge, 2009. doi: 10.1017/CBO9780511809873.

Murphy G., Medin D. The role of theories in conceptual coherence // Psycholo­gical Review. 1985. Vol. 92. P. 289—316.

Myers-Scotton C. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford, 2002. doi: 10.1093/acprof:oso/9780198299530.001.0001.

Repetti L. The emergence of marked structures in the integration of loans in Ita­lian // Historical romance linguistics: Retrospective and perspectives / ed. by G. Ran­dall, D. Arteaga. Amsterdam ; Philadelphia, 2006. P. 209—239. doi: 10.1075/cilt.274. 13rep.

Rogers T., McClelland J. Semantic cognition: A parallel distributed processing approach. Cambridge, 2003.

Russell J. Core affect and the psychological construction of emotion // Psycholo­gical Review. 2003. Vol. 11, № 1. P. 145—172. doi: 10.1037/0033-295X.110.1.145.

Stolz Ch. A different kind of gender problem: Maltese loan-word gender from a ty­pological perspective // Introducing Maltese linguistics / ed. by B. Comrie, R. Fab­ri, E. Hume, M. Mifsud, Th. Stolz, M. Vanhove. Amsterdam, 2009. P. 321—353. doi: 10.1075/slcs.113.22sto.

Thomason S., Kaufman T. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Ber­keley, 1988.

Thomason S., Kaufman T. Language contact. Edinburgh, 2001.

Weinreich U. Languages in contact: Findings and problems. P. ; N. Y., 1968.

Winford D. An introduction to contact linguistics. Oxford, 2003.