Слово.ру: Балтийский акцент
Эргономика и процесс перевода
... Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, 2014. P. 58—86.
Ehrensberger-Dow M., Massey G. Socio-technical issues in professional translation practice // Translation Spaces. 2017. Vol. 6 (1). P. 104—121.
Ehrensberger-Dow M., O’Brien S. Ergonomics of the translation workplace: Potential for cognitive friction // Translation Spaces. 2015. Vol. 4 (1). P. 98—118.
ELIA 2018. Language Industry Survey — Expectations and Concerns of the European Language Industry 2018. Brussels : European Language Industry Association....
Слово.ру: Балтийский акцент
Современное переводоведение: целостность или фрагментарность?
... Revista cientifica do ISAI. 2003. Vol. 3. P. 7—24. URL:
http://www.academia
. edu/4222581/Translation_Studies_for_the_21st_century_Trends_and_perspectives (дата обращения: 08.08.2018).
Ehrensberger-Dow M., O’Brien Sh. Ergonomics of the Translation Workplace: Potential for Cognitive Friction // Translation Spaces. 2015. Vol. 4, № 1. Р. 98—118.
Fenton S., Moon Р. The translation of the Treaty of Waitangi: a case of disempowerment // Translation and Power / ed. by M. Tymoczko, E. Gentzler....