Слово.ру: Балтийский акцент
Текст в контексте Тартуской школы: проблемы и перспективы
... текста // Юрий Михайлович Лотман. М. : РОССПЭН, 2009. С. 294—309.
Лотман М. Ю. Семантика контекста и подтекста в поэзии Мандельштама // International Journal of Slavic Linguistic and Poetics. 1984. Vol. 29. С. 133—142.
Лотман М. Ю. Семантическая структура связного текста и проблемы ее представления в АИПС. Таллин : Eesti Informatsiooni Instituut, 1988....
Слово.ру: Балтийский акцент
Концептуализация эмоций в дискурсе: прагматика читательского интереса
... Story Anyway // Poetics. 1980. № 9. P. 87—98.
Kneepkens E. W. E. M., Zwaan R. A. Emotions and literary text comprehension // Poetics. 1994. № 23. P. 125—138.
Koschut S. Emotion, discourse, and power in world politics // The Power of Emotions in ... ...
Piotrovskaya L. Description, Expression and Reflection of Emotions in Language Behaviour // Cognitive Approaches to Language and Linguistic Data: Studies in Honor of Barbara Lewandowska-Tomaszczyk / ed. by W. Oleksy, P. Stalmaszczyk. Frankfurt a/M ; Berlin ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Авторская терминология в русском стиховедении: наследие языка формальной школы
...
А., Устинов А.
Б.
Московский Лингвистический Кружок и становление русского стиховедения (1919—1920) // Unacknowledged Legislators: Studies in Russian Literary History and Poetics in Honor of Michael Wachtel. (Stanford Slavic Studies; 50.) Berlin, 2020. P. 389—413.
Словарь
Церковно-Славянского и Русского языка, составленный Вторым отделением Императорской ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Лагерное стихотворение Мандельштама. Опыт реконструкции
..., с. 230—248. [Orlitskiy, Yu, 2024. The role of poetic translations in the formation of O. Mandelstam's relational poetic poetics. In: Mandelstam and his time. Moscow, pp. 230—248 (in Russ.)] EDN:
AMVWMY
.
Скулачева, Т. В., Костюк,... ... университета. Серия 2: Языкознание, 19 (3), с. 155—168. [Skulacheva, T. V. and Kostyuk, A. E., 2020. Functions and Linguistic Peculiarities of Verse. Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, 19 (3), pp. 155—168 (in Russ....
Слово.ру: Балтийский акцент
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
... 1991. Ukrainskaya pisatel'skaya memuaristika (Priroda, evolyutsiya, poetika). [Ukrainian writer's memoirs (Nature, evolution, poetics). PhD thesis. Kiev (in Russ.).
Ginzburg, L., 1976. O psikhologicheskoi proze [About psychological prose]. Leningrad ... ... literarische Aspekte des erzählenden Diskurses. Wien.
Zolyan, S. T., 2023. “I” As a Subject of Self- and Other-Reference: A Linguistic Perspective. Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2 (36), pp. 26—39, EDN: YENNRC,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Translation Historiography
... au Canada/Translation in Canada,
1534—1984. Ottawa: Les Presses de l’Universite d’Ottawa.
Delisle, J. and Woodsworth, J., 1995.
Translators through history
. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins.
Even-Zohar, I., 1979. Polysystem Theory.
Poetics Today,
1 (1—2), pp. 287—310.
Fernández-Ocampo, A. and Wolf, M., eds., 2014.
Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective.
Abingdon: Routledge.
Footitt, H. and Kelly, M., eds., 2012.
Languages at War: Policies and Practices of ...
Художественный образ как когнитивный феномен
... cognition: A field map (inroduction) // The work of fiction: Cognition, culture, and complexity / ed. by A. Richardson, E. Spolsky. N. Y., 2004. P. 1—29.
19. Smith G. Film structure and the emotion system. Cambridge, 2003.
20. Stockwell P. Cognitive Poetics. An Introduction. L. ; N. Y., 2002.
21. Turner M. Reading minds: The study of English in the age of cognitive science. Princeton, 1991.
22. Tsur R. How do the sound patterns know they are expressive: The poetic mode of speech-perception. Jerusalem,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Прагматическая модель и принципы развертывания объяснения в учебном тексте
... Coherence. Amsterdam ; Philadelphia, 2020.
Halliday M.
A.
K
. Halliday’s introduction to functional grammar. N. Y., 2014.
Herman D.
Description, narrative, and explanation: Text-type categories and the cognitive foundations of discourse competence // Poetics Today. 2008. Vol. 29, № 3. P. 437—472.
https://doi.org/10.1215/03335372-073
.
Inglis M., Mejia-Ramos J.
P
. Functional explanation in mathematics // Synthese. 2021. Vol. 198. P. 6369—6392.
https://doi.org/10.1007/s11229-019-02234-5
.
Kintsch ...
Слово.ру: Балтийский акцент
О неявных проявлениях поэтической функции: переводческий взгляд
....1177/0963947007075978.
Rastall P. Aesthetic responses and the “cloudiness” of language: is there an aesthetic function of language? // La linguistique. 2008. Vol. 44, № 1. Р. 103—132.
Tsur R. The poetic function and aesthetic qualities: cognitive poetics and the Jakobsonian model // Acta Linguistica Hafniensia. 2010. Vol. 42, Issue sup1: Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. P. 2—19. doi: 10.1080/03740463.2010.482311.
Слово.ру: Балтийский акцент
Режиссерская интерпретация драматургического произведения с позиций семиотической креативности
.... Vol. 25, iss. 3. P. 359—410.
Elam K. The Semiotics of Theatre and Drama. L. ; N. Y., 2002.
Garrod S., Pickering M. Interactive alignment and prediction in dialogue // Advances in Interaction Studies. 2013. Vol. 6. P. 193—204.
Gibbs R. W. The poetics of mind: Figurative thought, language and understandding. Cambridge, 1994.
Kecskes I. A Dialogic Approach to Pragmatics // Russian Journal of Linguistics. 2016. Vol. 20, iss. 4. P. 26—42.
Langacker R. W. Consciousness and Subjectivity // Language,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Государственная академия художественных наук vs. петроградский формализм: теория стиха. 2. О «Рифме» В.М. Жирмунского
... Московский лингвистический кружок и становление русского стиховедения (1919—1920) // Stanford Slavic Studies. 2020. Vol. 50: Unacknowledged legislators. Studies in Russian literary history and poetics in honor of Michael Wachtel / ed. by L. Fleishman, D. M. Bethea and I. Vinitsky. Berlin et al., 2020. Р. 389—413.
Плотников Н.
С
. Структура и история. Программа философских исследований ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Ethnography in Translation Studies: an object and a research methodology
...
40 (3), pp. 445—460.
Sturge, K., 1997. Translation Strategies in Ethnography.
Translator: Studies in Intercultural Communication,
3 (1), pp. 21—38.
Toury, G., 1980.
In Search of a Theory of Translation.
Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
Toury, G., 1985. A Rationale for Descriptive Translation Studies. In: T. Hermans, ed.
The Manipulation of Literature
. New York: St, Martin’s Press, pp. 16—41.
Toury, G., 1995.
Descriptive Translation Studies and beyond.
...
Слово.ру: Балтийский акцент
Текстовые, моральные и психологические голоса перевода
... Similarity analysis and the translation profile // Belgian Journal of Linguistics. 2007. Vol. 21, № 1.1. Р. 53—66.
Chesterman A., Baker M. Ethics of renarration (interview with Mona Baker) // Cultus. 2008. Vol. 1, № 1. Р. 10—33.
Cheyfitz E. The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan. Oxford : Oxford University Press, 1991.
Dolar M. A voice and nothing more. Cambridge, MA : The MIT Press, 2006.
Fernyhough C. The voices within: The history and science of ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Концептуализация трансфера и перевода в современной лингвистике
... franco-allemands. P., 1999.
38. Even-Zohar I. An Outline of a Theory of the Literary Text // Ha-Sifrut III (3/4), 1972.
39. Even-Zohar I. Papers in Culture Research. Tel Aviv, 2005.
40. Even-Zohar I. Translation Theory Today: A Call for Transfer Theory // Poetics Today. 1981. Vol. 2, № 4 (Translation Theory and Intercultural Relations).
41. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Projection and Middle Spaces. Department of Cognitive Science University of California, San Diego La Jolla, California, 1994.
...
Слово.ру: Балтийский акцент
Перечитывая «О разных методах перевода» Шлейермахера: к основаниям теории переводоведческой относительности
... Inquiry. 2001. Vol. 27, № 2. P. 174—200.
15. Eco U. Experiences in translation. Toronto, 2008.
16. Kearney R. Introduction: Ricoeur’s philosophy of translation // Ricoeur P. On Translation. L., 2006, P. VII—XX.
17. Jakobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language. N. Y., 1960.
18. Nida E. A. Theories of Translation // TTR: traduction, terminologie, rédaction. 1991. Vol. 4, № 1. P. 19—32.
19. Ricoeur P. On Translation. L., 2006.
20. Steiner G. After Babel. Aspects of Language and ...