Слово.ру: Балтийский акцент
Подвижность границ в переводе новостей
... Possibilities // Across Languages and Cultures. 2018. Vol. 19 (2). P. 205—220. doi: 10.1556/084.2018.19.2.4, 2018.
Conway K. A Cultural Studies Approach to Semantic Instability: The Case of News Translation // Linguistica Antverpiensia. 2008. Vol. 7. P. 29—43.... ... Rethinking Transediting // Meta: Translators' Journal. 2012. Vol. 54 (4). P. 866—883. doi: 10.7202/1021222ar.
Sidiropoulou M. Linguistic Identities through Translation, Approaches to Translation Studies. Amsterdam: Rodopi, 2004.
Stetting K. Transediting: ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Ethnography in Translation Studies: an object and a research methodology
...
Translated by Massardier-Kenney. Kent (Ohio): Kent State University Press.
Biagini, M., 2016. Revisiting Ethnography for Dialogue Interpreting Research. In: Bendazzoli C. and C. Monacelli, eds.
Addressing Methodological Challenges in Interpre
ting Studies Research
. Cambridge Scholars, pp. 61—84.
Buzelin, H., 2006. Independent Publisher in the Networks of Translation.
TTR,
19 (1), pp. 135—173.
Buzelin, H., 2007. Translation Studies, ethnography and the production of knowledge. In: P. St-Pierre ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Translation Historiography
... H. Mikkelson and B. S. Olsen. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins.
Baker, M., 1998.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
. 1st ed. Abingdon: Routledge.
Baker, M. and Saldanha, G., 2009.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
. 2nd ... ... pushing-hands approach to research on translation history.
Translation Studies
, 5 (2), pp. 156—171.
Clements, R., 2015.
A Cultural History of Translation in Early Modern Japan.
Cambridge: Cambridge University Press.
Cronin, M., 1996.
Translating ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Внедрение имагологии в переводоведение
... Translation into Other Languages as a Cultural Disseminator in China // Translation Review. 2015. Vol. 91. Р. 54—61.
Jakobson R. On linguistic aspects of translation // Brower R. A. (ed.). On Translation. Cambridge : Harvard University Press, 1959. Р. 144—151.... ... Schreiber M. (eds.). Politics, Policy and Power in Translation History. Berlin : Frank & Timme, 2016. P. 95—112.
Marinetti C. Cultural approaches // Gambier Y., Doorslaer L. van (eds.). Handbook of Translation Studies. Vol. 2. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2011. Р. 26—30.
Realo A., Allik J. National character // Zeigler-Hill ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Концептуализация трансфера и перевода в современной лингвистике
... Transfer zwischen Deutschland und Großbritannienim 19. Jahrhundert. Bodenheim, 1998.
21. Attias-Donfut C. Family transfers and cultural transmissions between three generations in France // Global aging and challenges to families. Hawthorne, N. Y., 2003.... ... Chicago, 2011.
27. D'hulst L. (Re) locating translation history: From assumed translation to assumed transfer // Translation Studies. 2012. № 5.2.
28. De la traduction et des transfertsculturels. P., 2007.
29. Dick J. Transmissibility and Cultural Transfer: ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Идеология в сумках почтальонов: к прагматике почтовой марки
Ideology in the mailman's bags: towards the pragmatics of the postage stamp
... (1920—1941). Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki [Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities], 12 (841), pp. 236—244 (in Russ.)] EDN: CKWYYK.
Brunn, S. D., 2017. A Geopolitical and geovisualization ... ... pp. 955,
https://doi
. org/10.3390/rel15080955.
Scott, D., 1992. National icons: the semiotics of the French stamp. French Cultural Studies, 3 (9), рр. 215—234.
Scott, D., 1995. European stamp design: A semiotic approach to designing messages. London.
...
Слово.ру: Балтийский акцент
Эмотивная вежливость в лицеугрожающих речевых актах: кросс-культурный аспект
... on face-to-face interaction. N. Y., 1967.
House J. Communicative styles in English and German // European Journal of English Studies. 2006. Vol. 10, № 3. P. 249—267.
https://doi.org/10.1080/138255706
00967721.
House J., Kádár D. Cross-cultural ... ... 157—173.
Lakoff R. T. The logic of politeness; or, minding your Ps and Qs // Papers from the Ninth regional meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973. Р. 292—305.
Larina T. Culture-specific communicative styles as a framework for interpreting linguistic and cultural idiosyncrasies // International Review of Pragmatics. 2015. Vol. 7, № 2. P. 195—215.
https://doi.org/10.1163/18773109-00702003
...
Слово.ру: Балтийский акцент
Translation and the ‘soft’ bridges of communication
... Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday.
Turku: Linguistic Association of Finland, pp. 3—11.
Caritas Internationalis, 2017.
Caritas... ... Available at:
http://www
. caritas.org/2017/08/caritas-on-venezuela/
Cobley, P., 2016.
Cultural Implications of Biosemiotics
. New York: Springer.
Cronin, M., 2003.
Translation... ... (1).
Gambier, Y. and van Doorslaer, L., eds., 2016.
Border Crossings: Translation Studies and other disciplines
. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins.
Haraway D., 2008...
Слово.ру: Балтийский акцент
Имплицитная оценочность по данным квантитативного корпусно-дискурсивного анализа: «свершиться» vs «совершиться» в языке отечественных интернет-СМИ
Quantitative corpus analysis of implicit evaluativeness: the case of ‘sovershit’sya’ and ‘svershit’sya’ in Russian internet discourse
... Faith as the basis of world perception and worldview in the Russian linguistic worldview. In: N. D. Arutyunova and M. L. Kovshova, eds. Lingvokul'turologicheskie issledovaniya. Logicheskii analiz yazyka. Ponyatie very v raznykh yazykakh i kul'turakh [Linguistic and cultural studies. Logical analysis of language. The concept of faith in different languages and cultures]. Moscow, pp. 23—35 (in Russ.)] EDN: VDFGGT.
Радбиль, Т. Б., Помазов, А. И., 2020. Прецедентные феномены как средство ...
Text Localization as a Task of Ttranslation
... Federal University, pp. 346—348.
6. Shurlina O. V., 2014. The difficulties of "localization" as a linguistic and cultural adaptation of software texts. Vestnik VSU. Series: linguistics and intercultural communication, No. 1, pp. 83—87 (in ... ..., 2016. On the relationship between the concepts of "localization" and "translation". Foreign languages: linguistic and methodological aspects, no. 36, pp. 106—111 (in Russ.).
9. Achkasov A. V., 2016. If the Mountain Will not Come... Translation Studies meets Localization. Journal of the Siberian Federal University. Series: The humanities, vol. 9, no. 3, pp. 568—578.
...
Слово.ру: Балтийский акцент
Уровни контекста: как анализ текста становится анализом дискурса? (на материале новых лайфстайл-медиа в сети Интернет)
... Nexus Analysis: Discourse and the emerging Internet. L. ; N. Y., 2004.
Silverstein M
. Shifters, Linguistic Categories, and Cultural Description // Meaning in Anthropology / ed. by K. H. Basso, H. A. Selby. Albuquerque, 1976. P. 11—55.
Silverstein ... ... Speech and Metapragmatics / ed. by J. A. Lucy. Cambridge, 1993. P. 33—58.
Spitzmüller J., Warnke I.
H
. Discourse as a ‘linguistic object’: methodical and methodological delimitations // Critical Discourse Studies. 2011. Vol. 8, № 2. P. 75—94.
Swales J.
M.
Genre Analysis: English in academic and research settings. Cambridge,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Язык и природа человечности (приглашение к дискуссии)
...
Damasio A.
Descartes' error: Emotion, reason, and the human brain. N. Y., 1994.
Di Paolo E.
A., Cuffari E.
C., De Jaegher H
. Linguistic bodies: The continuity between life and language
.
Cambridge, MA, 2018.
Evans V.
The crucible of language: How ... ... etc., 2008.
Kravchenko A.
V.
Reassessing the project of linguistics // J. Zlatev, M. Andrén, M. J. Falck, C. Lundmark (eds.). Studies in language and cognition
.
Newcastle upon Tyne, 2009а. P. 27—42.
Kravchenko
A.
V.
Language and mind: A bio-cognitive ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Типографический ландшафт в городском пространстве: социолингвистический подход
... политической корректности // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер.: Язык и литература. 2021. Т. 2, № 18. С. 383—399.
Agha A. Language and Social Relations. Cambridge, 2007 (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language; vol. 24).
Backhaus P. Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon, 2007.
Blommaert J. Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity. Bristol ; Buffalo ; Toronto, 2013 (Critical Language and Literacy ...
Слово.ру: Балтийский акцент
«Шум» как ключ к семиозису: мозг и культура (40 лет спустя)
... parallel to semiogenesis // Acta Coloquii. Bochum publications in Evolutionary Cultural Semiotics. Language in the Wurm Glaciation / ed. by U. Figge, W. Koch. Vol. 27. 1996. P. 53—64.
Chernigovskaya T. V. Cerebral lateralization for cognitive and linguistic abilities: neuropsychological and cultural aspects // Studies in Language Origins / ed. by J. Wind, A. Jonker, R. Allott, L. Rolfe. Vol. 3. Amsterdam ; Philadelphia, 1994. P. 56—76.
Chernigovskaya T. V., Balonov L. J., Deglin V. L. Bilingualism and brain functional asymmetry // Brain and Language. 1983....
Слово.ру: Балтийский акцент
Культурная дивергенция в русскоязычном сообществе Израиля
...
Lipshitz G.
Immigrants from the former Soviet Union in the Israeli housing market: spatial aspects of supply and demand // Urban Studies
.
1997. Vol. 34, №
3. P. 471—488.
doi.org/10.1080/0042098976087.
Moshkin A.
Post-Soviet Nostalgia in Israel? Historical ... ... the Russian Language:
Pluricentricity, politics and policies. Studies in Contemporary Russia
. Abingdon
, 2019.
Niznik M.
Cultural practices and preferences of ‘Russian’ youth in Israel // Israel affairs
.
2011. Vol. 17, №
1. P. 89
—
107. ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Понятие «стратегия перевода» в свете потребностноориентированной теории перевода: определение и типология
... Kalinin, K. Ye. and Petrova, O. V., 2019. Translation theory (Communicative-functional approach): a textbook for the students of linguistic universities and faculties of foreign languages. Moscow, 512 p. (in Russ.)] EDN:
LIOEPZ
.
Цвиллинг, М. Я.... ... языка, 3 (46), c. 787—791. [Shamilov, R. M., 2021. What is wrong with the strategy of tertiary translation? Cognitive Studies of Language, 3 (46), pp. 787—791 (in Russ.)] EDN:
PBQQSZ
.
Шамилов, Р. М., 2023а. Что такое потребностноориентированный ...
Принципы автоматической системы извлечения и классификации комментариев в социальных сетях на основе трехфакторной коммуникационной модели
... ISO 24617-2 // Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2018). Miyazaki, 2018. P. 4016—4022.
16. Hall S. [1973]. Encoding, Decoding. — Culture, Media, Language [1973] // Working Papers in Cultural Studies, 1972—1979. L., 1980. P. 128—138.
17. Handbook of Linguistic Annotation / ed. by N. Ide J. Pustejovsky. Dordrecht, 2017.
18. Johannßen D., Biemann Chr. Social Media Unrest Prediction during the COVID-19 Pandemic: Neural Implicit Motive Pattern Recognition as Psychometric Signs of Severe Crises // Proceedings ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Гибридные тексты как форма взаимодействия авангардного художественного и политического дискурсов
... 2011. Р. 209—226.
Humphrey C. A Serious Character: The Life of Ezra Pound. Boston, 1988.
Jay M. The virtues of mendacity: on lying in politics. Charlottesville ; L., 2010.
Kamberelis G., Wehunt M. D. Hybrid discourse practice and science learning // Cultural Studies of Science Education. 2012. Vol. 7, № 3. P. 505—534.
Kochnitzky L. Fiume et son Prophète // Le Flambeau. 1921. № 1.
Kramer A. Geographies of Futurism: Mapping the First Avant-Garde // One Hundred Years of Futurism: Aesthetics, Politics,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Кашубский язык сквозь время: исторический обзор кашубистики в России
... Paremiology as Part of the Central European Language Area. Vestnik of Saint Petersburg University. Series 9. Philology. Asian Studies. Journalism, 1—2, pp. 135—139 (in Russ.). [Раина, О. В., 2009. Гуральская паремиология ... ... языковая картина мира кашубов: автореф. дис. ... канд. М.].
Semenova, A. V., 2010. Cultural, Linguistic and Ethnic Identity of Kashubians in the Dialogue of Generations. The dialogue of generations in the Slavic and Jewish ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Нужна ли часть вне целого? (К статье А.В. Циммерлинга «Конкретно: синтактика без семиотики?»)
...
V., Sherstinova T.
J
. Text understanding and interpretating methodology based on linguistic and hermeneutic techniques // Proceeding of International workshop TSD... ... on Genre Systemness: Exemplifying Genrification of Curricular Goals // Genre and Cultural Competence: An Interdisciplinary Approach to the Study of Texts / ed. by... ... Biosemiotics. 2019. Vol. 12. Р. 245—266.
Ongstad S
. Can Animals Refer? Meta-Positioning Studies of Animal Semantics // Biosemiotics. 2021. Vol. 14. P. 433—457.
Witzany G...
Слово.ру: Балтийский акцент
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА
... Self-Awareness]. Moscow (in Russ.).
Lämmert, E., 1983. Bauformen des Erzählens. Stuttgart.
Nyubina, L., 2014. Memoir text as a “cultural” phenomenon. In: Russkaya germanistika: Ezhegodnik Rossiiskogo soyuza germanistov [Russian Germanic Studies: Yearbook of the Russian Union of Germanists]. Moscow (in Russ.).
Picard, H.-R., 1978. Autobiographie im zeitgenössischen ... ... literarische Aspekte des erzählenden Diskurses. Wien.
Zolyan, S. T., 2023. “I” As a Subject of Self- and Other-Reference: A Linguistic Perspective. Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2 (36), pp. 26—39, EDN: YENNRC,...
Слово.ру: Балтийский акцент
Визуальный язык города: опыт зрительного восприятия «третьего места» (на примере Нижнего Новгорода)
... исследования. Социология города, 4, с. 6—14. [Karchagin, E. V., 2021. Urban sociology and contemporary urban studies. Sociology of the city, 4, pp. 6—14 (in Russ.)] EDN: XQNYAM.
Леонтович, О. А., 2019. «Город говорит ... ..., pp. 367—380,
https://doi.org/10.4135/9781526
417015.n23.
Aiello, G., 2021. The visible city. Communication and Critical/Cultural Studies, 18 (4), pp. 421—428,
https://doi.org/10.1080/14791420.2021.1995618
.
Aiello, G. and Tosoni, S., 2016. Urban ...
Невербальные элементы кинотекста в семиозисе власти
... лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 16—24.
17. Dynel M. Stranger than fiction? A few methodological notes on linguistic research in film discourse // Brno Studies in English. 2011. Vol. 37, № 1. P. 67—91.
18. Eco U. Towards a Semiotic Inquiry into the Television Message // Working Papers in Cultural Studies. 1972. Vol. 2. P. 103—121.
19. Martin G. R. R. A Clash of Kings. N. Y., 2013.
20. Martin G. R. R. A Dance with Dragons. N. Y., 2013.
21. Martin G. R. R. A Feast for Crows. N. Y., 2013.
22. Martin G. R. R. A Game of Thrones. N. Y., 2013....
Слово.ру: Балтийский акцент
О семиотиках интегрально, аспективно и конкретно
... and Mediated Settings: Social Encounters in Time and Space / ed. by E. Reber, C. Gerhardt. L., 2019. P. 107—135.
Campbell C., Olteanu A., Kull
K
. Learning and knowing as semiosis: Extending the conceptual apparatus of semiotics // Sign systems studies. 2019.
Т
. 47, №
3/4. P. 352—381.
Cowley S.
J
. Meaning in nature: Organic manufacture? // Biosemiotics. 2008. Vol. 1,
№
1.
Р
. 85—98.
Kravchenko A.
Approaching linguistic semiosis biologically: implications for human evolution // Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio. 2021. Vol. 15, №. 2.
Р
. 139—158. doi:
https://doi.org/10.4396/2021209
.
Kull K.
Biosemiotics in the twentieth century: A view ...
Слово.ру: Балтийский акцент
Представления о границах личного пространства и такте в русской коммуникативной культуре (по данным социолингвистического эксперимента)
... Essays on Face-to-Face Behavior. N. Y., 1967.
Larina T.
Culture-Specific Communicative Styles as a Framework for Interpreting Linguistic and Cultural Idiosyncrasies // International Review of Pragmatics 2015. № 7. Р. 195—215.
https://doi.org/10.1163/18773109-00702003
... .... Р. 167—206.
Leech G.
N.
Principles of Pragmatics. L. ; N. Y., 1983.
Wahl-Jorgensen K.
An emotional turn in journalism studies? // Digital Journalism. 2020. Vol. 8, № 2. Р. 175—194.
https://doi.org/10.1080/21670811.2019.1697626
.
Zappettini ...
Пространственные особенности динамики славяно-тюркских контактных зон в Поволжско-Уральском регионе в 2010—2021 годы
... Vol. 6, № 1.
https://doi.org/10.5334/johd.16
.
Greenberg J. H. The Measurement of Linguistic Diversity // Language. 1956. Vol. 32, № 1. Р. 109—115.
https://doi... ....1080/1060586X.2013.807604
.
Soroko E. How the methods of natural sciences can help in the studies of ethnically mixed families? // Journal of Physics: Conference. Ser. 2: Computer... ...
https://doi.org/
10.1088/1742-6596/955/1/012035
.
Ziller C. Ethnic Diversity, Economic and Cultural Contexts, and Social Trust: Cross-Sectional and Longitudinal Evidence from...
Аналитическая философия: историко-критический обзор
... Crowell, 1975.
7. Gellner, 1959: Gellner E. Words and Things, A Critical Account of Linguistic Philosophy and a Study in Ideology. With an Introduction by Bertrand Russell... ... The Nature and Reality of Objects of Perception. Reprinted in: Moore G. E. Logical Studies. L. : Routledge & Kegan Paul, 1922.
10. Moore, 1954—1955: Moore G. E. Wittgenstein’s... ... P. A. Schilpp The Library of Living Philosophers. Chicago : Open Court, 1989.
33. Cultural Relativism and Philosophy / ed. by M. Dascal. Leiden : Brill E. J., 1991. ...
Аналитическая философия: историко-критический обзор (перевод с англ. Л. Б. Макеевой)
... Language of Thought. N. Y., 1975.
7. Gellner E. Words and Things, A Critical Account of Linguistic Philosophy and a Study in Ideology. With an Introduction by Bertrand Russell... .... The Nature and Reality of Objects of Perception. Reprinted in Moore G. E. Logical Studies. L., 1922.
10. Moore G. E. Wittgenstein’s Lectures in 1930—33. I-III //... ... Hahn L. and Schilpp P. A. // The Library of Living Philosophers. Chicago, 1989.
33. Cultural Relativism and Philosophy / ed. by Dascal M. Leiden, 1991.
34. Rationality...