Conceptualizing emotions through discourse: a pragmatic view on the reader's interest
The paper adopts a sociopragmatic approach to the study of emotion processes and investigates discursive traits of the reader’s interest. The field of written popularization was examined to establish how it conceptualizes the reader’s interest through discourse structures. The text materials were obtained experimentally. They consist of 104 pairs of expository text; ...
Continuity of Texts. Metafiction in a Cortazar Short Story and its Swedish Translation
... story Continuidad de los parques, written by the Argentine author Julio Cortázar and translated into Swedish by the translator Jan Sjögren. This short story is an excellent piece of metafiction as it plays with the relationship between a fictional reader and the real reader. By creating an aesthetic illusion, Cortázar leaves the reader in a tense state with a number of unanswered questions during the reading of the text. The analysis shows that this state of tension is weakened and works differently ...
Translation and Discourse Analysis
... Saarbrücken: VDM Verlag Dr Müller.
Beaugrande, R. de and Dressler, W., 1981. Introduction to Text Linguistics. London: Longman.
Blum-Kulka, S., 2004. Shifts of cohesion and coherence in translation. In: L. Venuti, ed. The Translation Studies Reader. London: Routledge. pp. 290—305.
Calzada Pérez, M., 2001. A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation Studies. Target, 13(2), pp. 203—239.
Colina, S., 1997. Contrastive Rhetoric and Text-Typological Conventions in Translation ...
Functional analysis of the linguistic reflection in Evgeny Vodolazkin’s “Justification of the Island”
... Vodolazkin’s idiostyle is the appeal to linguistic reflection as a way of explicating the conceptual and emotive-evaluative meanings of the work, de-automating its perception by the recipient, ensuring and updating the dialogue between the text and the reader. The purpose of this study is a multi-aspect description of the reflexives contained in Evgeny Vodolazkin’s novel “Justification of the Island”. The use of a complex research methodology that combines functional, interpretive and receptive ...
On the function of biblical anthroponyms David and Goliath in poetic texts of A. I. Polezhaeva and V. Ya. Bryusova
... on the Bible. It is shown that the precedent name in the poetic text becomes a means of expressing the author’s assessment of the depicted. Changes are revealed in the semantics of images resulting from the author’s individual assessment and the reader’s perception. The author demonstrates the dependence of the functioning of the two biblical anthropoetonims on the character of text-reader communication, and on the formation of the common cultural space of the author and the reader.
1. Библия....
The pragmatic functions of culture-specific words in a retrospective discourse
... the linguistic and pragmatic aspects of retrospective discourse which is structured by various means including culture-specific words. The author offers a systematized classification of these words depending on the effect these words produce on the reader. Special attention is paid to anthroponyms, toponyms, and temporal markers accumulating information which is important to the reader.
1. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М., 1990.
2. Прозоров В. В....
Commentary on a poetic work as philological genre
... character. A balance is determined between interpretation and commentary, the pursuit of objectifying meaning, and the subjectively personal experiential aspect, which is realized in the aesthetic experience, in the encounter between the author and the reader in the work.
Minnullin O.R.
commentary, poem, commentation, interpretation, literary text, scientific genre, reader
75-88
10.5922/pikbfu-2024-1-7
Semyon Frank and Yakov Golosovker: On Kantian Motives in the Works of Dostoyevsky
... on F. M. Dostoevsky: New Materials]. Moscow: IF RAN, pp. 309-324.
Golosovker, Ya. E., 1963. Dostoyevskiy i Kant. Razmyshleniye chitatelya nad romanom “Brat’ya Karamazovy” i traktatom Kanta “Kritika chistogo razuma” [Dostoevsky and Kant. The Reader’s Reflection on the Novel The Brothers Karamazov and Kant’s Treatise Critique of Pure Reason]. Moscow: Nauka. (In Rus.)
Golosovker, Ya. E., 2010. Imaginative absolute. In: Ya. E. Golosovker, 2010. Izbrannoye. Logika mifa [Favorites. Myth Logic]....
The peaks and troughs of Russian-Estonian relations
... foreign policy decision-making is substantial as they both provide their governments with information and are involved in the practical implementation of the decisions made. Reports from the media of the 1920s—1930s and the recent decades envelops the reader in the atmosphere of those periods, giving an insight into the public attitudes prevailing at the time. Probably, this fine book would have benefited from the inclusion of excerpts from the memoirs of prominent politicians and diplomats. Although ...
Semantic and Stylistic Features of Kant’s Observations on the Feeling of the Beautiful and the Sublime: The Art of Seeing and Describing an Object
... of a work of fiction. Kant is perceived not only as a researcher and philosopher capable of bringing out the essence of the particular and changeable captured in observation, but as a writer with a consummate command of the apparatus for keeping the reader’s attention through linguistic devices and practices of image-creating. The authors demonstrate how the categories of the “beautiful” and “sublime” become a general framework for the description of the moral and mental properties of human ...
Entertainment and education through literary translation in a diaspora newspaper. Literary translations in Prosveta, a newspaper of Slovene-American émigré community
The main argument of the article is that literary translation assumed different roles in émigré periodicals: from serving educational purposes, through amplifying the diaspora’s cultural identity, to providing entertainment to their readership, and that all these roles conformed to the political and ideological orientation and positioning of the newspaper and its editors. The article focuses on the newspaper Prosveta (The Enlightenment), a left-of-centre progressive newspaper published by the...
Translation and the ‘soft’ bridges of communication
... live
, 2014. Available at:
https://www.nowness.com/story/bjork-bio
philia-live
Björk. 2011.
Biophilia
. London: One Little Indian.
Blumczynski, P., 2017.
Ubiquitous Translation
. London: Routledge.
Cain, S., 2017. Lost to Translation: how English readers miss out on foreign female writers.
The Guardian
, 31 August. Available at:
https://www.theguardian.com/
books/2017/aug/31/lost-to-translation-how-english-readers-miss-out-on-foreign-wo men-writers
Cassin, B., Apter, E., Lezra, J. and Wood,...
Peritext of the Russian translation of William Hogarth’s Analysis of Beauty: a case study
... main questions: What does the translator choose to comment on, and why? What is specific about the role and function of translational peritext in philosophical artistic discourse? How do the commented translational decisions affect, if at all, the reader’s understanding of the author’s stance? The problem of revealing the translator’s agency, his/her motivations and decision-making is investigated on the basis of the essay Analysis of Beauty by the celebrated 18th century English artist William ...
The formation of the narrative and the performative in public communication
... associated with the system of public communications, to which the author is exposed, and a multitude of reasons that reflect in his or her mind external processes. All these factors and influences transmute in the course of text creation; the viewer/reader consumes ready-made information, which invariably bears an imprint of the author's habitus. When creating a text, the author conveys his or her desires and expresses his or her attitude to the chosen problem. This study aims to answers two questions....
A synthesis of genres in Andrey Bolotov’s memoirs
... synthesis of genres. Finally, it is concluded that this intuition and a clear understanding that his task was a thorough description of his life as a record for posterity translated in the literary finesse of Bolotov’s texts and their appeal to the reader.
Anon, 1997. Biografiya A. T. Bolotova [Biography of A. T. Bolotov]. Tula (in Russ.).
Bolotov, A. T., 1766. Domashnii istoricheskii zhurnal [Home History Magazine]. NIOR RGB F. 475. Kart.1.2 (in Russ.).
Bolotov, A. T., 1871—1873. Zhizn' ...
Text reinterpretation and the motif of transformation in a short form of Internet poetry
... in a special position. The truncated line, independently or together with the third line, comprises the punchline of a poroshok. The punchline is practically mandatory and may be presented in greater detail inasmuch as it does not simply violate the reader’s expectations but enters into conflict with the beginning of the verse and forces the reader to reinterpret it. Reinterpretation manes that readers change their perception of the situation or carry out a ‘transformation’, that is, substitute ...
Modal particles, their function and meaning in the texts of the «St. Petersburg Vedomosti» newspaper (late 18th — mid19th centuries)
... describes as a means of representing the position of the author of newspaper texts, and speaking broadly, and a means of expressing subjective modality. Modal particles accentuate modal and textual meanings and bring socially significant information to the reader. The author analyses the role of modal particles in enriching news texts with modal and qualitative shades: drawing the reader's attention to relevant information, revealing communicatively meaningful content, expressing evaluation and separating ...
On the Dual Role of the Translator of Poetry and the Division of Roles
This article deals with the roles and functions of a translator of poetry. The study identifies certain components of the process, within which a translator acts simultaneously as a transmitter of the original culture, a mediator between the reader and the author of the source text, a co-author, a linguistic innovator, a poet, and a linguist. The two latter roles are crucial for translating poetry. Translators of poetry create ‘their own’ texts. It is obvious that they cannot distance ...
Chinese view on modern Russian literature in the context of tradition and modernity
Through analysing the mechanisms of reception of modern Russian literature in Chinese literary criticism, the author shows that a Chinese reader has a predisposition to understand texts in the context of the urgent national problem of preserving traditions. This predisposition affects the interpretation and perception of new rustic prose, female prose, and postmodernist literature. The ...
Latent Evaluation in Infinitive Writing
The article deals with the results of an experiment on modelling the reader's perception of infinitive writing modal semantics. The author argues
that the reader's interpretation of infinitive writing bases on connotation semantics of a poetic text rather than on the 'grammar of poetry'.
1.
Жолковский А....
The hermeneutics of literary modelling and intertext in L. Leonov’s novel The Pyramid
This article analyses L. Leonov’s novel «The Pyramid» from the perspective of hermeneutical and intertextual methodologies and identifies the coordinates of the text’s literary dialogue with the reader’s perception. The author shows that the hermeneutical and intertextual research methodologies make it possible to identify the multitude of intersections of literary layers, evaluations, and positions and describe the dynamic process of modelling ...
Synergy character of the category "author" as an object of linguistic interpretation
... synergetics. In this synergetic mode, the most characteristic manifestations of the actualization in the text structure of synergetic interaction between two anthropocentric functional-semantic narrative systems — the "primary" (author — reader — interpreter-critic) and the "secondary" (narrator — character) are described.
1. Андреева В. А. Ist "Text" weniger als "Diskurs"? Überlegungen zur Abgrenzung der zentralbegriffe der Text- und ...
Gustav Shpet’s “Notes on Kant”: On the Meaning of “Positive Critique”
... philosophical work History as a Problem of Logic. Some of these handwritten rough notes are devoted to Kant, indeed some of them have already seen the light of day in the “Kantian Journal” (2022, № 3). The notes published below continue to acquaint the reader with Shpet’s creative laboratory. His method of work with the concepts and ideas is instructive in that it enables us to raise questions about the meaning of “positive critique”, its difference from Kant’s own “critical method” and ...
Mass, Community, Communion
Georges Gurvitch’s research paper summarises the Paris period of his scientific activity and introduces the results obtained during this period to the anglophone reader. Gurvich analyses the degrees of cohesion of various social groups and shows the relationship between group cohesion and the sociality (or sociability) of the individuals who make up these groups. The first Russian translation of this article, ...
Vladimir Bibikhin: the connoisseur of poetry and the poet
The publication of «Selected Records from 1965 to 1989» has exposed the reader to poetry of Vladimir Bibikhin’s poetry as a key to understanding the patterns of culture. In these records, Bibikhin discussed the formation of the canons of national poetry and its peculiarities. In his poetry, Bibikhin emulated the poetic ...
Translation of the absurdist literature as an example of cultural transfer (“Cases” by Daniil Kharms in Korean translations)
... and literary translation, showcasing their interdependence and connection. The analysis centres on the literary translation of texts by Daniil Kharms, portraying it as a process where the social and aesthetic practices of both the translator and the reader manifest in the creation and perception of a secondary text. The study scrutinizes literary translation as a linguistic and creative endeavour, illustrating the meticulous approach of the translator Kim Jung A in authentically representing ...
Verb in the lexical structure of hagiographic text: syntagmatic aspect
... fragment of the lexical structure of hagiographic text formed by verbal units is characterized. The material for the study consists of hagiographic lives of saints and martyrs from the Synodal edition, which are part of the May cycle of the Menaion Reader. The authors focus on the syntagmatic aspect of the lexical structure of the hagiographic text, manifested in the distribution of lexical units and their collocations. As a result, a quantitative dynamics of verbal units is identified, reflected ...
Functions of words-realities in S. Rushdie’s novel “midnight’s Children”
... concept of "realia." The language specificity of the novel is noted, which consists of intentionally incorporating exotic vocabulary into the text without corresponding authorial commentary, the meaning of which can be understood by a non-native reader only within a specific context. Lexico-semantic groups of realia words are highlighted, contributing to the creation of national-cultural color and referentially related to local objects and popular dishes of Indian national cuisine. The artistic ...
“Conservative Enlightenment” as “Heroisation of the Present”
... Book 3. Moscow: Iskusstvo-XXI vek, pp. 274-294. (In Rus.)
Foucault, M., 2005. The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. London & New York: Routledge.
Foucault, M., 1984. What is Enlightenment? In: P. Rabinow, ed. 1984. The Foucault Reader. New York: Pantheon Books, pp. 32-50.
Foucault, M., 2010. The Government of Self and Others: Lectures at the Collège de France 1982—1983. Ed. by F. Gros, F. Ewald and A. Fontana, translated by G. Burchell. Basingstoke & New York: Palgrave Macmillan....
. Strategy and practice of partial non-translation in contemporary poetry (a case study of Hong Kong and Russian authors)
The paper centers on the phenomenon of non-translation in the texts of bilingual poets who perform self-translation into the lect of a dominant, ‘larger’ tradition (Putonghua / Russian). Non-translation is set in motion in the conditions of enhanced linguistic reflection of its authors and serves as a marker of a special affective connection with a lect that is permanently associated with a weaker position. Paradoxically, the attempt to expand readership by translating into ‘larger’ lects...
Kant’s Concept of Enlightenment and Its Alternatives
... Edition in Two Volumes. Translated by W. Smith. Volume 2. London: Trübner & Co., Ludgate Hill, pp. 1-288.
Fichte, J. G., 1987. A Crystal Clear Report to the General Public Concerning the Actual Essence of the Newest Philosophy: An Attempt to Force the Reader to Understand. Translated by J. Botterman and W. Rasch. In: E. Behler, ed. 1987. Philosophy of German Idealism. New York: Contimuum, pp. 39-115.
Fraenkel, M. and Salomon, G., 1824. Teutona, eine geordnete Auswahl vorzüglicher Gedanken aus den ...
Three stages of publication and perception of A.I. Solzhenitsyn’s artistic works in China
... works. Chinese researchers consider the literary heritage of the writer to be a complex phenomenon that consists of his artistic works and political beliefs. As a result of the analysis, it can be seen that Solzhenitsyn attracts more attention from readers and researchers. Their interest in the literary works of the writer has not disappeared for 42 years. Writer Solzhenitsyn is a more attractive figure in Chinese research works.
Junru Bi, Menglong Li.
Solzhenitsyn, translation, publicism,...
“They call the main entrance a porch”: social meaning in semantics and metapragmatics
... Metapragmatic Discourse and Metapragmatic Function. In: J. Lucy, ed.
Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics
. Cambridge, pp. 33—58.
Silverstein, M., 2001. The Limits of Awareness. In: A. Duranti, ed.
Linguistic Anthro
pology: A Reader
. Oxford, pp. 386—401.
Silverstein, M., 2014. Denotation and the Pragmatics of Language. In:
The Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology
. Cambridge, pp. 128—157.
Vasilieva, Ju. A. and Zolotykh, L. G., 2015. Linguistic-cultural type ...
On the less obvious manifestations of the poetic function: a translator’s view
... Russ.).
Kurganova, E. B., 2004. Igrovoj aspekt v sovremennom reklamnom tekste [The word-play aspect of contemporary advertising text]. Voronezh (in Russ.).
Littell, R. 1950. Ten Steps. In: Modern English Short Stories by American Authors. An Advanced Reader. N. Y.: Regents Publishing Company, pp. 100—103.
Loginova, E. G., 2019. Polymodal scripts of semiotic resonance in the discourse of drama. Kognitivnye issledovanija jazyka [Cognitive language studies], 38, pp. 130—141 (in Russ.).
Lotman, Yu....
Action-thoughts and the genesis of time in linguistic semiosis
... Introduction: The varieties of enactivism. Topoi, 36, pp. 365—375.
Wittgenstein, L., 1922. Tractatus logico-philosophicus, London.
Zahavi, D., 2003. Inner time-consciousness and pre-reflective self-awareness. In: D. Welton, ed. The New Husserl: A critical reader. Bloomington, pp. 157—180.
epistemology, constructivism, phenomenology, language, action, temporality
Simsky A., Kravchenko A. V., Druzhinin A. S.
7-28
10.5922/2225-5346-2021-2-1
City as an explicant of the key concepts in Dostoevsky’s “The Adolescent
... [Dostoevsky: additions to the commentary]. Moscow, pp. 422—455 (in Russ.).
Golosovker, Ya. E., 1963. Dostoevsky i Kant. Razmyshlenie chitatelya nad romanom «Brat'ya Karamazovy» i traktatom Kanta «Kritika chistogo razuma» [Dostoevsky and Kant. Reader's reflection on the novel “The Brothers Karamazov” and Kant's treatise “Criticism of Pure Reason”]. Moscow (in Russ.).
Kapustina, S. V., 2021a. The Concept of “Besporyadok” (“Disorder”) in Dostoevsky’s Novel The Adolescent....
Typographic landscape in urban space: a sociolinguistic approach
... Internationale, 2 (1), pp. 7—23.
Gorter, D., 2013. Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 33, pp. 190—212.
Jakobson, R., 2004. On linguistic aspects of translation. In: L. Venuti, ed. The Translation Studies Reader. New York; London: Routledge, pp. 138—143.
Järlehed, J. and Jaworski, A., 2015. Typographic landscaping: creativity, ideology, movement. Social Semiotics, 25 (2), pp. 117—125.
Kirsanov, D. M., 2007. Istoriko-morfologicheskaya model' razvitiya ...
Allusions in poetic work of Mikhail Matusowsky: philological and cultural-historical aspects
... the semantic nature of allusive inclusions. The article also analyzes stylistic functions of allusion. It is noted that the allusion technique is used not only to give poems an emotionally expressive sound, but also to activate the consciousness of readers, create additional literary associations.
Diakova T.A.
allusion, stylistic device, poetry, poem, text, stylistic functions
71-84
Language and the nature of humanness. Invitation to a discussion
The article invites the reader to contemplate what impedes further development of language science which is currently in a state of stagnation. This crisis is caused by the inadequate methodology used in linguistic research. It defines the paradigm of so-called ‘normal’ ...
Semio-poiesis: on the birth of the semiosphere from the biosphere
... Petersburg (in Russ.).
Lotman, Yu. M., 2022. Lecture at Tartu State University, March 13, 1981.
Slovo.ru: Baltic accent
, 13 (2), pp. 10—23 (in Russ.).
Luhmann, N., 1990.
Essays on self-reference
. New York: Columbia University Press.
Markoš, A., 2002.
Readers of the Book of Life: Contextualizing Developmental Evolutionary Biology
.
Oxford University Press.
Markoš, A., 2004. In the quest for novelty: Kauffman’s biosphere and Lotman’s semiosphere.
Sign Systems Studies
, 32 (1/2), pp. 309—327....
Narrative in structure of genre: A.I. Kuprin’s “Four beggars” ..... 15 Babenko N.G., Koreshkova E.K. Functional analysis of the linguistic reflection in Evgeny Vodolazkin’s “Justification of the Island”
... it possible to present events from different narrative angles, characterizing the hero and his actions in broad value coordinates. Priority in the genre structure of the A. I. Kuprin’s “legend” becomes the narrative of the novel, focusing the reader’s attention on the role of the category of chance in the fate of the hero, thus establishing an analogy of events in his life with gambling, which can have any outcome. The genre structure of the novel is formed by the personality of the hero ...
Retranslation as an (un)successful counter-narrative: Les frères Karamazov versus Les frères Karamazov
... translators Halpérine-Kaminsky and Morice in 1888 framed the source narrative by means of selective appropriation and repositioning of the characters. Being accused of mutilation, Halpérine-Kaminsky reacted with the logic of good reasons. In 1906, the reader was presented with a counter-narrative: Les frères Karamazov by Bienstock and Torquet. However, their retranslation, too, was an abbreviated version of the source narrative. Moreover, a micro-textual analysis shows that they largely neutralized ...
Translation Historiography
... Languages.
Abingdon: Routledge.
Berman, A., 1984.
L'épreuve de l’étranger: Culture et traduction dans l’Allemagne romantique.
Paris: Gallimard.
Cary, E., 1963.
Les Grands Traducteurs Français.
Gèneve: Géorge et Cie.
Chan, L., 2010.
Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese: Novel Encounters.
Manchester: St. Jerome.
Cheung, M. P. Y., ed., 2006.
An Anthology of Chinese Discourse on Translation. Vol 1: From Earliest Times to the Buddhist Project.
Manchester: ...
Linguistic creativity of the avant-garde: language functions in literary and advertising discourses
... In the avant-garde advertising, the message should be as clear as possible in its form and should be easily perceived by an addressee (the implementation of the conative function) not to focus attention on the text but rather on the action that the reader is expected to perform on the object of reference.
Baldini, M., 2003. Il linguaggio della pubblicità. Roma.
Brinker, K., 2003. Linguistische Textanalyse: eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin.
Cook, G., 2006. The Discourse ...
Ironic assessment in Saltykov-Shchedrin’s novel The Golovlyovs
... of irony to present the evaluative position of the author in a veiled form, subjectivity, which is directly dependent on the author's attitudes and ideological intentions, negative colouring of ironic evaluation and a high degree of its impact on the reader. The authors identify the basic techniques of expressing ironic assessment in Saltykov-Shchedrin's novel “The Golovlyovs”. The peculiarities of ironic evaluation are analyzed, and the forms of expressing irony are identified. The main techniques ...
Literary scandal in cubo-futurism poetics and the communicative behaviour of recipients
... (Towards Understanding the “game space” of the Russian avant-garde). Obshchestvennye nauki i sovremennost' [Social Sciences and Contemporary World], 1, pp. 162—174 (in Russ.).
Iser, W., 1989. Towards a Literary Anthrolopogy. In: Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore, London, pp. 249—262.
Karasik, M. S., 2018. “Read Wallpaper Books!”: “Ferroconcrete Poems” by V. Kamensky. In: Vasilii Kamenskii. Poet. Aviator. Tsirkach. Neopublikovannye teksty. Faksimile....
State verbs in the progressive aspect in the contemporary Indian English
...
https://cyberleninka.ru/article/
n/indiyskiy-angliyskiy-istoriya-status-osobennosti (дата обращения: 23.02.2021).
2. Anand M. R. A Confession of a Lover. Lucas Pubns, 1988.
3. Ashcroft B., Griffiths G., Tiffin H. The Post-Colonial Studies Reader. 2
nd
ed. Routledge, 2005.
4. Daily Times India.in: Indian News website. 2019. Febr. 11. URL:
www.daily
timesindia.in (дата обращения: 12.02.2021).
5. Mesthrie R., Rakesh M. B. World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties ...