Функционирование англоязычных заимствований в текстах современных интернет-изданий
- Страницы / Pages
- 34-42
Аннотация
Представлена типология англоязычных заимствований в текстах современных Интернет-изданий. Выявлены и охарактеризованы три типа заимствований: слова, заимствованные в конце XX — начале XXI в. и зафиксированные словарями иностранных слов; англоязычные элементы, не являющиеся фактами русского языка, но употребляемые с начала 2000-х гг. в русской речи (письменной и устной); англоязычные вкрапления, употребляемые в единичных случаях в русском тексте (обычно в графике языка-источника). Исследуемые лексические единицы классифицированы в зависимости от времени их фиксации словарями и Национальным корпусом русского языка. Дана оценка степени освоенности заимствований каждой из трех выделенных групп.
Abstract
The article explores the typology of modern English borrowings in mass media texts. The main aim of the article is to identify and describe the types of English borrowings by analyzing how they got adapted in the Russian language. The first type includes the borrowings, which date back to the late XX and the early XXI centuries and entered the Russian dictionaries of borrowings. The second type is represented by the borrowings that are used in the Russian spoken and written language, but are not included in dictionaries. The borrowings of the third type are the English words that are rarely used. All the borrowed lexical units are classified according to the time they entered Russian dictionaries and the Russian National Corpus. This result relies on the earlier studies that examine the process of borrowings adaptation and is intended to stimulate further academic discussion and research.
Список литературы
1. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд., испр. и доп. Назрань, 2010.
2. Зырянова А. В. Функционирование неологизмов-лексем в современном русском языке в семантико-коммуникативном и прагматическом аспектах: на материале средств массовой информации : автореф. дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2006.
3. Fairclough N. Language and Globalization. L., 2006.
4. Васильев А. Д. Лингвокультурные процессы и возможности их прогнозирования. М., 2017.
5. Новоженова З. Л. Иноязычные вкрапления как дискурсивное явление: русское слово в чужом тексте // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2012. Вып. 8. С. 37—42.
6. Долгенко А. Н., Косырева М. С. Глобализмы как проблема интерлингвистики и русистики // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2016. № 2 (106). С. 105 —110.
7. Новоженова З. Л., Шкапенко Т. М. К проблеме терминологизации англоязычных заимствований в период глобализации // Общественные науки. 2017. № 6. С. 193—202.
8. Шкапенко Т. М. Вместо послесловия // «Свое» vs «чужое» в дискурсивных практиках современного русского языка : монография / под ред. Н. Г. Бабенко, Т. М. Шкапенко. Калининград, 2019. С. 328—335.
9. Бабанов А. В. Вопрос об аналитических прилагательных в свете номинационной парадигматики славянских языков // Вестник Нижегородского университета имени Н. И. Лобачевского. 2011. № 6 (2). С. 41—44.
10. The Village. Новости Москвы, Санкт-Петербурга. Люди, места, события. URL: http://www.the-village.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).
11. Wonderzine. Интернет-сайт для девушек о стиле, красоте и развлечениях. URL: http://www.wonderzine.com/ (дата обращения: 30.11.2018).
12. Большая деревня. Сайт о Самаре, в которой интересно жить. URL: https://bigvill.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).
13. Colta. URL: https://www.colta.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).
14. Arzamas. URL: http://arzamas.academy/ (дата обращения: 30.11.2018).