Слово.ру: Балтийский акцент
К словарю городских непереводимостей
... семиотических кодов, укорененных в специфическом историческом и социальном контексте. Авторы сосредоточиваются на таких явлениях, как русский «ЖКХ-арт», французское “flânerie”, индийское “jugaad”, испанское “tertúlia” и аргентинское “merendero”, демонстрируя, что эти слова невозможно адекватно ...