Слово.ру: Балтийский акцент
Понятие «стратегия перевода» в свете потребностноориентированной теории перевода: определение и типология
.... [Petrova, O. V., 2013. Translation strategies and criteria of translation adequacy assessment. Izvestia Voronezh State Pedagogical University, 2 (261), pp. 199—203 (in Russ.)] EDN:
RPYKOT
.
Петрова, О. В., 2019. Теория перевода,... ... translation strategies: a psycholinguistics investigation. T?bingen, 307 p.
Nord, Ch., 2018. Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. 2nd ed. New York, 166 p.
Peculiar. The Free Dictionary. Available at:
https://www....
Text Localization as a Task of Ttranslation
... (in Russ.).
7. Shadrin V. I., 2015. Localization of the information text and the problem of dehumanization of the translator's activity. Gerd A. S., Nikolaev I. S., eds. Structural and Applied Linguistics: Interuniversity Collection. St. Petersburg, Publishing ... ... 467—477 (in Russ.).
16. Tulnova M. A., 2013. On ways of localizing texts of global culture. Proceedings of the Volgograd State Pedagogical University, no. 1 (76), pp. 4—7 (in Russ.).
17. Kolosov S. A., Matveev I. A., 2016. Translation or localization: ...
Глоссарий в помощь социальному педагогу-исследователю-логику для организационной и коммуникативной деятельности с близнецами-подростками в системе дополнительного образования
... также будет полезен всем, кто воспитывает близнецов и общается с ними.
This article features a glossary, which explains the phenomenon of twins and serves as a benchmark of social and professional activity for a pedagogical team or a supplementary education institution and will also be helpful for eve-ryone bringing up twins or communicating with them.
1.
Морозова Т.
Б.
Личностное развитие близнецов в процессе ...