Towards a dictionary of urban untranslatables
The article presents a comprehensive study of urban untranslatables — unique cultural practices, terms, and semiotic codes deeply rooted in specific historical and social contexts. Focusing on phenomena such as Russian ‘ЖКХ-арт’ (municipal utility art), French ‘flânerie’, Indian ‘jugaad’, Spanish ‘tertúlia’, and Argentine ‘merendero’, the authors demonstrate that these concepts resist translation due to their embeddedness in local collective memory and everyday practices....