Heine’s dolnik in the academic discussion and the Russian translation practice of the 1900s—1930s
... (in Russ.).
Landa, E. V., 1982.
Melodiya knigi: Aleksandr Blok — redaktor
[The melody of the book: Alexander Blok as an editor]. Moscow (in Russ.).
Liapin, S. and Pilshchikov, I., 2015. “Ein Fichtenbaum steht einsam” and the typology of the Russian dolnik (following Osip Brik’s, Boris Jarcho’s and Andrei Fedorov’s remarks on the Russian translations from Heine).
Studia Metrica et Poetica
, 2 (1), pp. 58—80,
https://doi
. org/10.12697/smp.2015.2.1.03.
Peshkovsky, A. M., 1925.
Sbornik ...