English as a lingua franca — a paradigm shift for Translation and Interpreting
The global spread of English as a lingua franca (ELF) has caused a fundamental change to translation and interpreting (T&I). Translation and interpreting used to revolve around bilingual mediation between native speakers and native listeners. In interpreting, in particular,...
Images of English giants: at the intersection of mythological traditions
The present paper describes the influence of Scandinavian, Celtic and Classical mythological traditions on the characters of giants in English folk tale discourse. The elements of archaic beliefs are represented in the inner form of nominations and attributes of folk tale giants. Borrowed motifs are subjected to varying degrees of transformation in folk tale discourse and depend upon ...
State verbs in the progressive aspect in the contemporary Indian English
... interviews, wedding announcements. The analysis of authentic English-language Indian texts allows us to consider the use of state verbs in the temporal forms of the long-term aspect as one of the characteristic features of the current Indian version of the English language.
1. Нагиба И. В. Индийский английский: история, статус, особенности // Известия Восточного института. 2008. № 15. URL:
https://cyberleninka.ru/article/
...
Evolution of the special question in English (based on examples from the Gospel of John)
The article deals with the evolution of the special question in the English language of the 10th—16th centuries. The study is conducted using examples from three versions of the Gospel of John — the Wessex Gospels of the late 10th century, the Gospel of the Wycliffe Bible (the end of the 14th century) and the Gospel ...
Age-related characteristics of English, American, and Russian compliments
In this article, I identify and analyse the linguistic features of the generation and perception of compliments by people of different age identities from English, American and Russian cultures. Language is not the same across different age groups, which necessitates a thorough examination of age-related parameters in language and the identification of semiotic markers of age identity. The promising area ...
English borrowings in modern mass media
The article explores the typology of modern English borrowings in mass media texts. The main aim of the article is to identify and describe the types of English borrowings by analyzing how they got adapted in the Russian language. The first type includes the borrowings, which date back to the ...
Pragmatic aspects of gender-specific compliments in the English language culture
The aim of this article is to examine linguistic manifestations of gender in complimentary utterances in English. The author uses modern fiction as an object of research. Linguistic manifestations of gender characteristics are analysed against the target-related orientation of the complimentary utterances. The author concludes that the overwhelming majority ...
The features of the English speech of Russian native speakers: The cognitive aspect
This paper is devoted to the influence of cognitive factors on the foreign language speech structure. Native Russian speakers tend to copy the native system of morphological and semantic-syntactic patterns in their English speech, which results in deviations from the authentic English norms. It is concluded that the foreign speech production regularities and grammatical idioethnism of the English speech of Russian speakers results from the automatic selection of ...
The role of trade and economic factors in English-Russian relations of the second half the of the 19th/beginning of the 20th century
English-Russian state-to-state relations in the second half of the 19th/ beginning of the 20th century are distinguished by complex character and dramatic shifts from cooperation to confrontation and vice versa. Different circumstances and factors, including the level of trade and economic contacts, affected the condition of English-Russian relations. The author analyses the principal stages of the evolution of trade and economic contacts between Great Britain and Russia from the Crimean war to the...
On the Role of Gesinnung in Kant’s Ethics and Philosophy of Religion. Part I
... its perception the most important are various translations of the Bible — both into German and into Russian — as well as Latin works by A. G. Baumgarten and German works by C. A. Crusius and M. Mendelssohn. I have also included an overview of English versions of translations of Kant’s term Gesinnung (disposition, attitude, conviction, sentiment, comportment of mind, intention, Gesinnung) and their more important differences and have shown the unhistorical character of the translation arguments ...
Functioning of english loanwords in the scientific and educational discourse of the modern polish language
The article deals with the English loanwords functioning in the scientific and educational discourse of the modern Polish language. The central part of the frame "the main directions of education" is verbalized by the semantic doublet internacjonalizacja/ umiędzynarodowienie....
A programming language and translation
The article deals with some issues of translating technical, in particular, programming texts. The author pays special attention to the polysemy of certain English IT terms. An important problem is adapting such terms to the system of the target language. Translators working in IT are required to have extensive expertise in informatics. Only this will guarantee the choice of a translation strategy adequate ...
Peculiarities of the figurative in the concept of "Time" in middle English
The article examines the most typical for Middle English metaphorical and metonymic shifts of meaning which represent figurative part of time concept. It is proved that the most frequent shifts are: time — event or state, time — traveler or moving object, space — time, time — master, time — ...
Peculiarities of the English loanwords top-, VIP- functioning in the modern Russian language
The paper describes some aspects of English loanwords top- and VIP- in the modern Russian language. The morphological status of the components depends on their derivative value in the donor language (analytical adjective, prefixoid) or according to the derivational model of the recipient ...