Extent of binomials’ correlation in naval terminology
... textological method (with extraction of the required lexemes based on specified identifiers), the method of distributional analysis, respondent surveys, and other approaches. The results of the experimental part of the study (a survey of bilinguals studying a language for specific purposes) confirm the high informative value of the subjective method, since the components of naval binomials named by respondents in their native language are, as a rule, semantically equivalent to the elements of Russian terminological ...
Mechanisms of adaptation of Christian anthroponyms in Votic and Ingrian: a comparative study
In modern Finnic onomastics, the study of the pathways and mechanisms through which foreign borrowings are adapted in closely related languages has gained particular significance. Drawing on material from the Votic and Ingrian anthroponymic systems, this article examines the phonetic and morphological transformation of personal names of Christian origin. The study aims to identify ...
Intermediate translation reconsidered: distinguishing open and hidden translation variants
... translation and support translation. Distinguishing between open and hidden variants of intermediate translation, the study is the first to examine intermediate translation from the perspective of translation output using a lingua franca as the source language. Additionally, it discusses the positive and negative effects of intermediate translation on the source culture and language, emphasising the dominant influence of the mediating language and intermediate culture.
intermediate translation, ...
Non-translation as palimpsest in hermetic poetry
... aesthetically significant device. Younger branches of complex poetry after 1945, on the one hand, overcome Pound’s total project, on the other, inherit him through this ‘gap’. Within the framework of this article, the author explores how hermetic poetry (language writing, metarealism and generation of the 21st century) uses non-translation and untranslatable to create/express political and ontological problems corresponding to this gap. So, in “Drafts” by Rachel Blau DuPlessis, palimpsest exposes ...
Grammar. Linguistics. Language (in response to opposing views)
I discuss the criteria of defining linguistics against other science branches. Linguistics is not a proper part of semiotics, since the foundations of language do not necessarily rely on the theory of sign systems. Grammar always operates on sets, including the sets consisting of one element. Not all language objects can be treated as signs. The connectors, i. e. segmental means marking the levels of ...