Museum exhibition text: intercultural and translation aspects
... where linguistic norms are violated. The style of the texts of museum expositions is, as a rule, publicistic, some texts also have features of scientific, spoken and literary styles. While translating, the translator should aim to save the meaning and functional style.
intercultural communication, dialogue of cultures, text of the museum exhibition, translation of museum texts, functional style
40-49
10.5922/pikbfu-2023-1-4
‘Definition of poetry’: Frege vs. Jakobson
... references is either entirely denied (by Frege) or associated with the actions of "aesthetic operators" (Linsky), specific illocutionary attitudes (Searle), or the recipient's standpoint (Zolyan). On the other hand, the theory of the poetic function of language, as presented in formalism and structuralism, posits that the reference of the poetic sign does not extend to the world of objects but rather to the linguistic environment inherent within the sign. It underscores the "auto-referentiality" ...
Ekaterinburg — Sverdlovsk — Ekaterinburg: the city image in the dynamics of a toponymic text
The article is devoted to reflecting the image of a city in verbal data — topographic names. The author bases the research upon the ideas of the cultural-semiotic approach to city studies, upon the conception of a city as a text and palimpsest and sets the goal of investigating semantic changes in the toponymic text of Ekaterinburg examined in its historical dynamics. The main stages of modification of the Ural city toponymic image are characterized via the metaconcept of chronotopos. As a tool...
The functioning of precedent names from source domain “Literature” in Richard Brautigan’s “Trout Fishing in America”
The main functions realized by precedent names in the novel Trout Fishing in America by the American postmodern writer Richard Brautigan are identified. The study employed methods of contextual and intertextual analysis, as well as the method of exhaustive sampling....