Филология, педагогика, психология

2020 Выпуск №2

Сложные слова в текстах Федора Иванова (на материале «Письма…» и «Челобитной…» 1666 года)

Аннотация

Обосновывается связь сложных слов с общим содержанием двух до-кументов в письменном наследии одного из идеологов русского церковно¬го раскола второй половины XVII в. и с его картиной мира. Цель рабо¬ты — рассмотрение текстов дьяка Федора Иванова в призме идей диа¬хронической лингвистической персонологии. Содержание статьи обу¬словлено ее методикой: приемом сплошной выборки (в результате кото¬рой получены 193 лексемы с несколькими корнями), контекстным ана¬лизом и интерпретацией. К предварительным результатам в исто¬рико-лингвистической плоскости относится нахождение значения для 3 единиц, не зафиксированных в исторической лексикографии, а также уточнение для еще одного слова хронологии употребления. Итоги с по¬зиций диахронической лингво-персонологии: осуществлена фрагментар¬ная реконструкция картины мира Федора Иванова исходя из языковых средств и текстовых отсылок. Делается вывод о наличии смысловой структуры, частично отображенной первыми корнями сложных слов.

Abstract

This article draws a connection between compounds, on the one hand, and the general meaning of two documents from the manuscript legacy of an ideologist of the mid-17th-century Russian Orthodox schism and his worldview, on the other. The study aims to consider through the prism of diachronic linguistic personology the texts authored by the dyak Fedor Ivanov. The content of the article is a product of its methodology, namely, continuous sampling, using which 193 with several roots were obtained; context analysis; and interpretation. From the perspective of historical linguistics, preliminary results include establishing the meaning of three units that were absent in historical lexicography and revealing chronological usage of another word. From the perspective of diachronic personology, the main finding is the fragmentary reconstruction of Ivanov’s worldview, using linguistic devices and text references. It is concluded that the first roots of compounds partially reflect the semantic structure present in the two texts.

Скачать статью

Родительный падеж качественного определения в функции типологической характеристики личности

Аннотация

Описывается синтаксическая модель приименного родительного падежа каче­ственной оценки с точки зрения выполнения функций типологизации личности. Обосновывается, что в зависимости от значения существительного, занимающего позицию несогласованного определения, актуализируются две разновидности лингво­культурного типажа. Если семантика определяющего слова относится к области нравственных или поведенческих характеристик (человек слова, man of success, człowiek honoru), актуализируется модель этнокультурного типажа. Если же в значе­нии слова содержится указание на темпоральную, локативную или профессиональную принадлежность человека (человек эпохи, дети улицы, люди моря), актуализируется модель лингвокультурного типажа социокультурной значимости.

Abstract

This paper describes the syntactic model termed as the adnominal genitive of quality, as well as its use in the archetypisation of a person. It is argued that the semantics of a noun functioning as an adnominal attribute produces two types of cultural-linguistic archetypes. An attribute noun referring to a sphere of moral or behavioural characteristics (‘человек слова’, ‘man of success’, ‘człowiek honoru’) is associated with the model of the ethnocultural archetype; a meaning relating to a period of life, locality or occupation (‘человек эпохи’, дети улицы’, ‘люди моря’), with that of the cultural-linguistic sociotype

Скачать статью

Фреймовый подход к исследованию семанти¬зации библеизма-квазиантропонима блудный сын в языке русской поэзии

Аннотация

Пути семантизации библеизма-квазиантропонима блудный сын в поэтическом тексте определяются в русле фреймового подхода как способа когнитивного моделиро­вания и описания. Данный подход позволяет определить и охарактеризовать меха­низмы формирования значения у прецедентной ономастической единицы, транслиру­ющей концептуальные смыслы библейского текста. В статье предлагается новая ме­тодика анализа библеизма-антропонима в поэтическом тексте.
Результаты исследования показывают, что реализация квазиантропонима блуд­ный сын в разновременных текстах русской поэзии характеризуется наследованием концептуальных базовых библейских смыслов или их трансформацией. Этот квази­антропоним обусловливает развитие в тексте глубинных смыслов, связанных с поэ­тической интерпретацией «вечного» сюжета, в том случае, если базовый фрейм-сценарий реализуется точно: с полным набором всех идейно значимых слотов. Насле­дование смыслов осуществляется как эксплицитно, так и имплицитно, при этом поэтическая интерпретация библейского сюжета со­храняет сущностную связь с базо­вым протофреймом. В большинстве контекстов наблюдается трансформация смыс­лов рассматриваемого фрейма, при которой биб­лейская символика оказывается вы­тесненной и квазиантропоним «блудный сын» транслирует только обобщенное фра­зеологизированное значение.

Abstract

This article describes ways to semanticise the biblical quasi-anthroponym ‘prodigal son’ in a poetic text, using the frame approach as a means of cognitive modelling and description. This approach helps to identify and characterise meaning construction mechanisms in a prec­edent onomastic sign, which conveys the conceptual meanings of the biblical text. The study proposes a new methodology for analysing the biblical anthroponym in a poetic text. The results obtained suggest that the realisation of the quasi-anthroponym prodigal son in Russian poetry texts of different periods is associated with either inheriting or transform­ing conceptual basic biblical meanings. If the basic frame scenario is executed with high preci­sion, i.e. using a complete set of ideationally significant slots, the biblical quasi-anthroponym prodigal son determines how deeper meanings associated with the poetic interpretation of that eternal plot develop in the text. The inheritance of meanings is carried out both explicitly and implicitly, whereas the poetic interpretation of the biblical plot retains an essential con­nection with the basic protoframe. In most contexts, the meanings of the basic frame undergo a transformation when biblical symbolism is cancelled out, and the quasi-anthroponym ‘prod­igal son’ merely com­municates a generalised phraseological meaning.

Скачать статью

Специфические способы истолкования библеизмов рай и ад в составе заглавных единиц афористических определений

Аннотация

Работа посвящена описанию способов толкования лексем рай и ад в афориз­мах, построенных как определение и по структуре похожих на словарную статью. Установлено, что в указанных дефинициях используются не только основные, тради­ционно выделяемые способы истолкования слов, но и специфические, в частности ас­социативный, антонимически-отличительный, повторительно-отличительный и формально-сигнальный способы. При ассоциативном способе истолкования лексемы рай и ад характеризуются на основе метафорического сближения и метонимиче­ской смежности; при антонимически-отличительном способе лексемы получают толкова­ния одна через другую, с дальнейшим указанием отличительных признаков; повтори­тельно-отличительный способ предполагает образное утверждение, включа­ющее то же самое слово с последующим дополнительным пояснением; при формально-сигнальном способе в афористических дефинициях дается характеристика не библей­ского пространственного объекта, а самих лексем рай и ад в объективной реальности как элементов этой реальности.

Abstract

This paper describes ways to interpret the lexemes paradise and hell in definition-like aphorisms resembling a dictionary entry. These definitions use both traditional universal ways to interprets words and specific ones, in particular, association, antonymy-based dis­tinction, repetition-based distinction, and formal signalling. When association is invoked, the lexemes paradise and hell are interpreted based on metaphorical convergence and met­onymic adjacency. Antonymy-based distinction means that the two lexemes are defined by each other, with their individual characteristics indicated later. Repetition-based distinc­tion relies on a figurative statement that repeatedly uses the same word followed by an ex­planation. Formal signalling defines the lexemes ‘paradise’ and ‘hell’ as elements of objec­tive reality rather than as biblical spatial objects.

Скачать статью