Реминисценции русской культуры в романе А. С. Байет «Детская книга» :: Единая Редакция научных журналов БФУ им. И. Канта

×

Ваш логин
Зарегистрироваться
Пароль
Забыли свой пароль?
Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
   
Дело науки – возведение всего сущего в мысль
Александр Герцен

DOI-генератор Поиск по DOI на Crossref.org

Реминисценции русской культуры в романе А. С. Байет «Детская книга»


Автор Бочкарева Н. С.
Страницы 48-54
Статья Загрузить
Ключевые слова русские реминисценции, английская литература, анархисты, рака, балет Дягилева
Ключевые слова (англ.) Russian reminiscences, English literature, anarchists, reliquary, Diaghilev’s ballet
Аннотация На материале интервью с писательницей обосновывается тезис о том, что отношение Байетт к России во многом опосредовано русско литературой от Достоевского и Толстого до Пелевина. Ставится проблема мифологизации и демифологизации образа России. В частности, подчеркивается, что вымышленные (Татаринов) и реальные (Степняк, Кропоткин) образы русских анархистов даны через восприятие англичан. Делается вывод о том, что реминисценции русской культуры не столько поддерживают национальный миф, сколько свидетельствуют о состоянии европейской культуры накануне Первой мировой войны. Особое внимание уделяется упоминаниям о русской гробнице (раке) в начале романа и балете «Петрушка», привезенном Дягилевым, в последней части. Эти реминисценции тесно связаны с европейскими (английскими — Глостерский канделябр, немецкими — музыка Рихарда Штрауса, театр марионеток). Поэтому рака лишь предположительно называется «русской», а имена создателей «Петрушки», русских композиторов и художников (Стравинского, Бенуа и др.), не упоминаются. Тем не менее реминисценции русской культуры неожиданно сближают образы религиозной (мощи святого) и площадной (кукла Петрушка) культур, постоянно «оживающие» в произведениях разных видов искусства.
Аннотация (англ.) Having considered one of the interviews, given by A. S. Byatt, the author concludes that the writer’s attitude to Russia is largely mediated by the Russian literature from Dostoevsky and Tolstoy to Pelevin. The researcher brings forward the problem of mythologization and demythologization of the image of Russia, and stresses the fact, that the fictional (Tatarinov) and real (Stepnyak, Kropotkin) images of Russian anarchists are given in the perception of the British. The author comes to the conclusion that the reminiscences of Russian culture do not so much support the national myth as they reveal the state of European culture on the eve of the First World War. The author focuses on the references to the Russian tomb (Raca or reliquary) at the beginning of the novel and Diaghilev’s ballet “Petrushka” in the last part. These reminiscences are closely related to Europe (England — Gloucester candelabrum, Germany — music by Richard Wagner, puppet theater). Therefore, raca (reliquary) is only supposedly called “Russian,” and the names of the creators of “Petrushka”, Russian composers and artists (Stravinsky, Benois, and others) are not mentioned at all. Nevertheless, the reminiscences of Russian culture unexpectedly bring together the images of religious (relic) and carnival (Petrushka doll) cultures, which are constantly “reviving” in the works of various types of art.
Список литературы 1. Байетт А. С. Ангелы и насекомые: Морфо Евгения. Ангел супружества / пер. с англ. М. Наумова. М., 2000.
2. Байетт А. С. Детская книга / пер. с англ. Т. П. Боровиковой. М., 2012.
3. Байетт А. С. Обладать / пер. с англ. В. К. Ланчикова, Д. В. Псурцева. М., 2004.
4. Байетт А. С. Призраки и художники / пер. с англ. М., 2017.
5. Байетт А. С. Чудеса и фантазии / пер. с англ. М., 2017.
6. Балетные либретто / сост. Ю. А. Розанова, С. М. Разумова. М., 2002.
7. Бочкарева Н. С. Экфрасис произведений декоративно-прикладного искусства в романе А. С. Байетт «Детская книга» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. Вып. 3 (31). С. 105—122.
8. Бочкарева Н. С., Проскурнин Б. М. Образ и миф в английской литературе о России // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. Вып. 4 (32). С. 142—146.
9. Дроздовский Д. «Больше всего я люблю писать о книгах, которые пока еще поняла не до конца…»: Дмитрий Дроздовский беседует с Антонией С. Байет / пер. с англ. Е. Скрылевой // Иностранная литература. 2006. № 12. С. 238—243.
10. Завадская Л. А. Рака Александра Невского в собрании Эрмитажа // Александр Невский и история России : матер. науч.-практ. конф. Новгород, 2016. URL: http://www.bibliotekar.ru/rusNevskiy/6.htm (дата обращения: 10.07.2018).
11. Караев Н. Антония Байетт: русская душа не загадочна // Postimees : [сайт]. 2014. 29 дек. URL: http://rus.postimees.ee/3038765/antonija-bajett-russkajadusha-ne-zagadochna (дата обращения: 12.02.2018).
12. Королева С. Б. Миф о России в британской культуре и литературе (до 1920-х годов). М., 2014.
13. Мазова Е. В. Поэтика вставных текстов в романе А. С. Байетт «Детская книга» : дис. … канд. филол. наук. Великий Новгород, 2017.
14. Михальская Н. П. Образ России в английской художественной литературе IX—XIX вв. М., 2003.
15. Неклюдова А. Г., Бочкарева Н. С. Функции стеклянных пресс-папье в повести А. С. Байетт «Джинн в бутылке из стекла "соловьиный глаз"» // Общественные науки. 2018. № 2. С. 18—23.
16. Пожарская М. Н. Русские сезоны в Париже: эскизы декораций и костюмов 1908—1929. М., 1988.
17. Хабибуллина Л. Ф. Миф России в современной английской литературе. Казань, 2010.
18. Щербино К. Антония Байетт: «Зачем нужно искусство?» // Взгляд: деловая газета. 2007. 9 окт. URL: https://vz.ru/culture/2007/10/9/116125.html (дата обращения: 12.02.2015).
19. Bristow J. What Happened? The Children’s Book and the Question of History, 1895—1919 // Journal of Victorian Culture. 2012. Vol. 17, № 1. P. 64—72.
20. Byatt A. S. The Children’s Book. L., 2010.
21. Gates // Victoria and Albert Museum: Search the Collеctions. URL: http://collections.vam.ac.uk/item/O157670/gates-unknown (дата обращения: 20.05.2015).
22. Maltz D. The Newer New Life: A. S. Byatt, E. Nesbit and Socialist Subculture // Journal of Victorian Culture. 2012. Vol. 17, № 1. P. 79—84.
23. O’Neill M. «The Craftsman’s Dream»: Objects and Display in The Children’s Book // Ibid. P. 84—89.
24. Russia in Britain 1880—1940: From Melodrama to Modernism / ed. by R. Beasley, Ph. R. Bullock. Oxford, 2013.
25. Scott M. An Interview with A. S. Byatt on her new novel The Children's Book // The Dewey Divas and the Dudes. 2009. May 20. URL: http://deweydivas.blogspot.ru/2009/05/interview-with-s-byatt-on-her-new-novel.html (дата обращения: 15.08.2015).
26. Tuchman B. W. The Proud Tower: A Portrait of the World before the War, 1890—1914. N. Y., 1966. URL: https://erenow.com/modern/proudtower (дата обращения: 17.05.2018).
27. Uhsadel K. The Continuity of Victorian Traces: A. S. Byatt’s The Children’s Book // Journal of Victorian Culture. 2012. Vol. 17, № 1. P. 72—79.

Назад в раздел