Филология, педагогика, психология

2016 Выпуск №1

Назад к списку Скачать статью

Способы выражения неявной оценки персонажей в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее переводе на немецкий язык

Страницы / Pages
37-42

Аннотация

Ирония рассматривается как способ репрезентации неявной оценки в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души». Анализируются лексические единицы, формирующие ироническую семантику высказываний при характеристике персонажей. Важное место отводится установлению соответствия экспликаторов иронии, использованных в оригинальном тексте поэмы «Мертвые души», и их эквивалентов в переводе на немецкий язык.

Abstract

Irony is considered as a means to express implicit judgements in N.V. Gogol's poem Dead Souls. The author analyses lexical units comprising the ironic semantics of judgements about characters. Special attention is paid to comparing irony explicators used in the original text and the poem’s translation into German.

Список литературы

1. Коковина Л.В. Модальные значения уверенности — неуверенности в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее переводах на английский язык (функционально-семантический анализ) : дис. … канд. филол. наук. Калининград, 2013.
2. Королева О.А. Ирония в «малой» прозе Джерома К. Джерома и английская литературная традиция : автореф. дис. … канд. филол. наук. Н. Новгород, 2006.
3. Мирзоева Л.Ю. Категориальные особенности оценки и их представление в современной лингвистике // Вестник Карагандинского университета. Сер. : Филология. 2012. №2. С. 4—9.
4. Слепцова М.А. Ирония как косвенный речевой акт отрицательной оценки : автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2008.
5. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.
6. Гоголь Н. В. Мертвые души. М., 1972.
7. Gogol N. Die toten Seelen. Berlin, 1978.