The imperative as an expressive means of impact in Russian and English advertisements :: IKBFU's united scientific journal editorial office

×

Login
Password
Forgot your password?
Login As
You can log in if you are registered at one of these services:
   
There are no complicated sciences, there are only complicated interpretations
Alexader Herzen

DOI-generator Search by DOI on Crossref.org

The imperative as an expressive means of impact in Russian and English advertisements

Author Bolotina M. A., Volkova I. S.
Pages 7-12
Article Download
Keywords comparative analysis, cultural-linguistic differences, social advertising, imperative, speech acts.
Abstract (summary) The article is devoted to the function of imperative constructions as the means of impact in Russian and English social advertisements. It also deals with comparative analysis of imperative in the Russian and English languages and their cultural differences.
References 1. Вежбицкая А. В. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.
2. Жерновая О. Р. Грамматический строй языка как выражение культурного
компонента нации (на материале английского языка) // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2008. № 3.
3. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 7—22.
4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
5. ТФГ: Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990.
6. Формановская Н. И. Вы сказали «Здравствуйте!» М.,1989.

Back to the section