Diachronic changes in the system of adversary conjunctions of the French language
- Pages
- 5-15
Abstract
The article analysies complex and ambiguous historical processes in the system of adversative сoordinators at the early stage of the development of the French language (IX—XVI centuries). After having analyzed the data of the Old and Middle French subcorpuses of the French National Corpus Frantext with distributive, functional-semantic, logical-semantic and contextual instruments and the transformation method, the author established quantitative and qualitative changes in the system of adversative сoordinators in the indicated periods. It is revealed that the gradual disappearance of the сoordinator ainz 'but', the growth of the use of the сoordinator mais 'but' and the emergence of new units with a specialized adversative meaning seulement 'only', néanmoins 'for all that', nonobstant 'despite', cependant 'meanwhile', toutefois 'however, nevertheless', au contraire 'on the contrary', pourtant 'however' are interdependent processes and reflect the growing tendency towards analyticism in the language. Two non-identical ways of using new adversative units are established, which are functional equivalents of the adversative сoordinator mais ‘but’. The author defines the assimilation of the semantic and combinable properties of new units to the adversative сoordinator mais ‘but’ (a combination of two components, the content of which is either opposed or modified). New units with an adversative meaning can act as concretizers of the сoordinator mais ‘but’ in the Middle French language.
Reference
1. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 2000.
2. Медведева С. В. Основные пути развития системы противительных связей в среднефранцузский период (простое и сложное предложение) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1997.
3. Овсейчик Ю. В. Дифференциация противительных отношений в семантике союза mais ‘но’ (диахронический аспект) // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Сер. 1: Филология. 2021. № 1 (110). С. 77—87.
4. Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М., 2008.
5. Урысон Е. В. Опыт описания семантики союзов. М., 2011.
6. Anscombre J.-C., Ducrot O. Deux mais en francais? // Lingua. 1977. № 43. P. 23—40.
7. Antoine G. La coordination en français. Réimpr.: P., 1958—1962. P., 1996.
8. Centre National des resources textuelles et lexicales. URL: http://www.cnrtl.fr/ (дата обращения: 18.03.2021).
9. Combettes B. Approche diachronique des adverbiaux contextuels // LINX. 1995. № 3. Р. 33—50.
10. Danjou-Flaux N. Au contraire connecteur adversatif // Cahiers de linguistique française. 1983. № 5. P. 275—303.
11. Danjou-Flaux N. Adversité et cohésion du discours // Modèles linguistiques. 1986. T. 8, № 1. P. 95—114.
12. Dictionnaire du Moyen Français. URL: http://www.atilf.fr/dmf/ (дата обращения: 20.03.2021).
13. Frantext. Национальный корпус французского языка. URL: http://www.frantexte.fr (дата обращения: 29.12.2020).
14. Grevisse M. Le bon usage. Grammaire frainçaise. P., 2018.
15. Haspelmath M. Coordination // T. Shopen (ed.). Language typology and linguistic description. Cambridge, 2009. Vol. 2. Р. 3—50.
16. Kleiber G. Sur l’emploi adversatif de mais et ainz (ainçois) en ancien français // Travaux de linguistique et de littérature. 1978. T. XVI, № 1. Р. 271—292.
17. Marchello-Nizia Ch. Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles, 2006.
18. Melander J. Etude sur MAGIS et les expressions adversatives dans les langues romanes. Upsal, 1916.
19. Mokni M. Ains/au contraire de la cooccurrence à la concurrence // Durand J., Habert B., Laks B. (éds.). Diachronie, histoire de la langue : Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF'08). P., 2008. Р. 279—293.
20. Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R. Grammaire méthodique du français. P., 2016.
21. Rodriguez-Somolinos A. Ainz et mais en ancien français // Romania. 2002. T. 120, № 477—478. P. 505—541.
22. Rodriguez-Somolinos A. Mais, ains, ainçois, en moyen français: syntaxe et sémantique // Le moyen français. 2000. № 46—47: La Recherche, Bilan et Perspectives. Р. 449—467.
23. Trésor de la Langue Française. URL: http://atilf.atilf.fr/tlf.htm (дата обращения: 20.03.2021).
24. Vaugelas C. F. de. Remarques sur la langue françoise. Réimpr.: P., 1647. Genève, 1970.