Linguocultural aspect of localization of in-game terms and realia (based on the computer role-playing game Disco Elysium)
This research is devoted to the study of efficacious translation strategies in the process of game localization. It discusses the means of linguistic localization of videogames in terms of cultural linguistic approach. The attention is paid to the analysis of the methods and grounds for choosing certain translation ...
Translation of postmodern terminology in the philosophical works by M. Foucault, J. Baudrillard, and J. Derrida
...
Foucault, M., 1996. Arkheologiya znaniya [Archeology of knowledge]. Kiev (in Russ.).
Frolov, I. T., 2003. Vvedenie v filosofiyu: ucheb. posobie dlya vuzov [Introduction to philosophy: Teaching aid for universities]. Moscow (in Russ.).
Gambier, Y., 2010. Translation strategies and tactics. In: Handbook of Translation Studies. Amsterdam; Philadelphia.
Humboldt, V., 2000. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu [Selected works on linguistics]. Moscow (in Russ.).
Ilyin, I. P., 1996. Poststrukturalizm. Dekonstruktivizm. Postmodernizm ...
Linguistic and cultural focus of specialised technical translation in the steel industry (Russian, English, and German languages)
... method allow expanding the scope of research on the technology and problems of translating a special text and formulate recommendations for the translator.
Novikova E., Gureeva A.
specialised technical translation, steelmaking industry, terminology, translation strategies
43-53