How translations are willed into existence
... corresponds to those rare cases in which the process is located neither on the source nor on the target side, but straddles the semiotic barriers or folds that make acts of translating possible or necessary in the first place. The discussion affirms the status of translators as active players, or agents, of communication. If it is true that in real life translators rarely determine whether a sign will cross a semiotic fold or have much say in the process, in principle nothing prevents them from bringing their ...