Simultaneous interpreter in multimodal dimension: the role of gestures in moments of non-interpretation
The paper investigates multimodal behavior of simultaneous interpreters during ‘non-interpretation’ regarded as interruptions in the flow of speech due to difficulties. Video recordings of a TEDtalk on biology interpreted from English into Russian by 24 simultaneous interpreters are analyzed with the help ...
English as a lingua franca — a paradigm shift for Translation and Interpreting
The global spread of English as a lingua franca (ELF) has caused a fundamental change to translation and interpreting (T&I). Translation and interpreting used to revolve around bilingual mediation between native speakers and native listeners. In interpreting, in particular, more often than not, source speeches are now produced by non-native English speakers....