The concept of translation strategy viewed in the light of needstailored theory of translation: a proposal of definition and typology
... the source text. Peculiar translation, by contrast, encompasses various translation variants that cannot be regarded as full functional analogues and therefore diverge from the source text in their formal-structural and/or contextual-conceptual characteristics.... ... to what extent the actions and operations performed by the translator are heterogeneous.
communicative-functional approach, needs-tailored approach, strategy of conventional translation, strategy of peculiar translation, strategy of tertiary ...