Слово.ру: Балтийский акцент

Текущий выпуск

Назад к списку Скачать статью Download the article

Семантический потенциал лексемы сумерки в русской поэзии

Semantic potential of the lexeme twilight in Russian poetry
DOI
10.5922/2225-5346-2024-1-3
Страницы / Pages
61-71

Аннотация

Представлен анализ прямых и переносных употреблений, образных трансформа­ций лексемы сумерки в русской поэзии на протяжении более полутора веков ее разви­тия: материалом, выбранным для лингвопоэтического анализа, послужили контек­сты, содержащие лемму сумерки в поэтическом корпусе НКРЯ и относящиеся к 1756—1917 годам. Первая дата совпадает с первой фиксацией выбранной лексемы по данным корпуса, вторая условно завершает период Серебряного века русской лирики. Цель лингвопоэтического анализа — выявление тенденций образно-символического использования и индивидуально-авторского переосмысления слова сумерки поэтами разных литературных методов, направлений и школ (барокко, классицизма, сенти­ментализма, романтизма, реализма, модернизма). Анализ позволяет прийти к следу­ющим выводам: 1) лексема сумерки используется в поэзии в прямо-номинативном словарном значении для создания лирического хронотопа и пейзажных зарисовок; в этом случае актуализирующийся в художественном тексте смысл оказывается не всегда аналогичен словарному лексическому значению ‘период суток после захода солнца или перед его восходом’ (например, в случае олицетворения и перифрастических пере­именований типа ведьма сумерек или сумерек монах); 2) образно-символические смыслы в поэзии приобретают особую активность в период Серебряного века, обога­щая узуальную семантику разнообразными «расширениями» и трансформациями при переносном употреблении для характеристики переходных состояний мира, истории, сознания; 3) тропеические контексты оказываются преобладающими и демонстриру­ют широчайшие синтагматические и функционально-семантические возможности лек­семы сумерки в русской поэзии.

Abstract

The article provides an in-depth analysis of both direct and figurative usages, as well as the figurative transformations of the term 'twilight' in Russian poetry spanning over a cen­tury and a half of its evolution. The linguistic and poetic examination focuses on contexts featuring the lemma 'twilight' within the poetic corpus of the Russian National Corpus, spe­cifically those related to the period from 1756 to 1917. The chosen timeframe aligns with the initial recording of the selected lexeme, as per corpus data, with the second date serving as a conditional endpoint corresponding to the conclusion of the Silver Age of Russian lyrics. The aim of the linguistic and poetic analysis is to discern patterns in the figurative and symbolic utilization, as well as the individual reinterpretation of the term 'twilight' by poets across various literary methods, trends, and schools, including baroque, classicism, sentimentalism, romanticism, realism, and modernism. The conducted analysis leads to the following conclu­sions: 1) The term 'twilight' is employed in poetry in its direct-nominative dictionary sense, contributing to the creation of a lyrical chronotope and landscape sketches. In this context, the meaning actualized in the literary text may deviate from the dictionary lexical definition, such as in cases of personification and periphrastic renamings like 'twilight witch' or 'twi­light monk.' 2) Figurative and symbolic meanings in poetry become notably prominent dur­ing the Silver Age. This period witnesses an enrichment of the conventional semantics, with vari­ous "extensions" and transformations occurring when the term is used figuratively to charac­terize transitional states in the realms of the world, history, and consciousness. 3) Tropic con­texts prevail, showcasing the broadest syntagmatic and functional-semantic possi­bilities of the lexeme 'twilight' in Russian poetry. These contexts demonstrate the extensive range of fi­gurative applications and symbolic nuances associated with the term.

Список литературы

Белый А. Магия слов // Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994. С. 131—142.

Гарин И. И. Пророки и поэты. М., 1994. Т. 5.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / вступ. ст. А. М. Бабкина. М., 1955. Т. 4 : P—V.

Золян С. Т. Семантика и структура поэтического текста. М., 2014.

Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.

Парандовский Я. Алхимия слова. Петрарка. Король жизни / пер. с польск. ; сост. и вступ. ст. С. Бэлзы. М., 1990.

Потебня А. А. Мысль и язык // Потебня А. А. Теоретическая поэтика / сост., вступ. ст. и коммент. А. Б. Муратова. СПб. ; М., 2003а. С. 24—59.

Потебня А. А. Из записок по теории словесности // Потебня А. А. Теорети­ческая поэтика / сост., вступ. ст. и коммент. А. Б. Муратова. СПб. ; М., 2003б. С. 145—342.

Словарь Академии Российской. СПб., 1793. Ч. 4 : От М до Р.