Культурная дивергенция в русскоязычном сообществе Израиля
Аннотация
Цель исследования — обнаружить и объяснить различия в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян на материале блогов и свободных ассоциаций иммигрантов из стран бывшего СССР. В блогах, опубликованных на платформах конкурса «Тарбут.ру» и сетевого журнала «Шакшука», отражены предпочтения репатриантов 1990-х годов и «путинского исхода» 2014—2018 годов. Культурные ассоциации тех, кто не ведет блоги, изучены на материале ассоциативного теста, в котором участвовали в том числе и представители «полуторного» поколения (дети и подростки, приехавшие в Израиль в 1990-е годы вместе с родителями). Для выявления противоречий использован семантический, дискурсивный и сопоставительный анализ. В результате обнаружено, что репатриантов 1990-х отличает глубокая вовлеченность в политическую жизнь Израиля и приверженность еврейским традициям, сохранявшимся в СССР наряду с привычными советскими праздниками (Новый год, День Победы). Для представителей «полуторного» поколения русский язык уже не является ключом к мировой культуре — с мировой классикой они знакомятся в переводе на иврит; они вовлечены в ивритоговорящее культурное сообщество. Представители «путинского исхода» обсуждают Израиль и его культуру с позиций левых интеллектуалов. Они не поддерживают местечковый характер «русской улицы», избегают вовлечения в религиозные традиции. Противоречия обусловлены как спецификой ближневосточного государства, так и различиями в социокультурном опыте. Различие в культурных предпочтениях русскоязычных израильтян не совпадает с разграничением элитарной и массовой культур в рамках национальной культуры.