Филология, педагогика, психология

2019 Выпуск №2

Язык как достояние человека и как самоорганизующаяся система

Аннотация

Приводится обоснование основных свойств языка как достояния че­ловека. Автор исходит из концепции языка Л. В. Щербы и А. А. Залев­ской, в которой язык представлен как социально-личностный контину­ум разных по своей онтологии языковых явлений. Цель статьи состоит в том, чтобы показать основные свойства языковой организации челове­ка как сложной самоорганизующейся системы процессов. В основе этих свойств лежит активный и пристрастный характер отражения мира в сознании человека, а также живое знание. Приводятся соответству­ющее такому пониманию языка определение, различия между антропо­цент­ризмом и антропоморфизмом в языкознании. Рассматривается при­менимость к разным аспектам языковых явлений такого выраже­ния, как «человеческий фактор в языке».

Abstract

The article explores the basic properties of language as a person’s achieve­ment. The author proceeds from the interpretation of language pro­posed by L. V. Shcherba and A. A. Zalevskaya, in which language is represent­ed as a so­cio-personal continuum of linguistic phenomena of different ontolo­gy. The pur­pose of the article is to describe the basic properties of human lan­guage as a complex self-organizing system of processes. Active and subjective character of reality and knowledge representation in human mind determines the main pro­perties of language. The author offers a definition of language correspond­ing to this approach and describes the differences between anthro­pocentrism and anthropomorphism in linguistics. The author investigates the role of ‘hu­man factor’ in the analysis of different linguistic phenomena.

Скачать статью

Понятийное содержание воли в деонтической семантике

Аннотация

Охарактеризованы результаты теоретического осмысления поня­тийного компонента воли в семантике деонтической модальности, ко­торая представляет собой выражение отношения к действиям, своим или окружающих, по созданию некоторого положения дел. Воля опреде­ля­ет потенциальную и волюнтативную природу деонтики. Учет ука­зан­ных семантических характеристик необходим для системного опи­са­ния категории. Наличие волевой направленности в семантике деон­тики соз­дает основу для отнесения ее то к волеизъявительной, то к во­люн­та­тивной модальности, что свидетельствует о смешении при рас­смот­ре­нии деонтической модальности коммуникативного, интенцио­наль­но­го и прагматического (функционального) аспектов. Волюнта­тивность есть отношение исполнителя к реализации некоторого дей­ствия, воле­изъявление — основной инвариант значения побуждения, которое пред­ставляет собой целеполагание. Целесообразным представ­ляется рас­смотрение деонтики как самостоятельного значения с воле­вым компо­нентом, оно характеризуется наличием определенных усло­вий и фак­торов, обусловливающих необходимость сообщаемого дей­ствия.

Abstract

The article is a result of the theoretical interpretation of the conceptual component of Will in the semantics of deontic modality expressing the atti­tude to one's own or other people’s actions to achieve a certain state of things. Will determines the potential and voluntary nature of deontics. These seman­tic characteristics are to be taken into account for a systemic description of the concept of Will. Volitional orientation in the semantics of deontic modality creates the basis for its classification either as a volitional or voluntary modal­ity. These approaches demonstrate lack of clarity in the differentiation between communicative, intentional and pragmatic (functional) aspects in the analysis of deontic modality. Voluntary modality is the attitude of the performer to the realization of a certain action; modality of Will is the basic invariant of imper­ative/impulse meaning, which is, in effect, setting a goal. The author considers deontic modality as a means of expressing tmeaning incorporating a volitional component. It is characterized by certain factors and attributes causing the need for a reported action.

Скачать статью

Алгоритм формирования концептуальных метафор

Аннотация

В современной науке метафора связана с процессами человеческого мышления и занимает значимое место в исследованиях психолингви­стического и когнитивного характера. Анализ формирования концеп­туальной метафоры актуален, так как она представляет собой фено­мен, связанный с процессами мышления; отражает взаимообусловлен­ность мышления индивида и особенностей языковой реализации тех или иных концептов. Понимание процессов передачи информации при помощи концептуальных метафор становится одной из важнейших со­ставляющих совершенствования коммуникации. Цель исследования за­ключалась в описании ментальных процессов формирования концепту­альной метафоры на основе разработанного алгоритма. Были поставле­ны задачи по анализу подходов к изучению концептуальной метафоры; описанию роли языкового корпуса, процессов категоризации и концеп­туализации. Методы и методики, используемые в исследовании: обще­научное понятийное моделирование, компонентный анализ, количе­ственный анализ, а также разработанный на основе процедуры иденти­фикации метафор Praglejaz Group алгоритм. В результате исследова­ния на основе апробированного алгоритма была произведена попытка описать ментальный процесс формирования концептуальных метафор: ECONOMY IS A LIVING BEING и ECONOMY IS A MECHANISM, что позволило сделать вывод о необходимости совершенствования алго­ритма, так как он охватывает не все ментальные операции.

Abstract

In modern science, metaphor is associated with human thinking. It is an important research issue in psycholinguistics and cognitive science. The anal­ysis of the formation of a conceptual metaphor is relevant since it is a phenom­enon associated with cognitive and conceptual processes; it reflects the inter­dependence of the individual's thinking and the peculiarities of the language representation of certain concepts. Understanding the process of information transfer through conceptual metaphors is becoming one of the most important components of communication. The objective of this study is to describe the mental processes of the formation of conceptual metaphors based on a certain algorithm. The author analyses different approaches to the study of conceptual metaphor and offers a description of the role of the language corpus, categori­zation and conceptualization processes in the study of conceptual metaphors. The author employs the following methods and techniques: conceptual model­ing, componential analysis, quantitative analysis, and proposes an algorithm of conceptual metaphors formation based on the identification of metaphors of the Praglejaz Group. The author attempts to describe the formation of the fol­lowing conceptual metaphors: ECONOMY IS A LIVING BEING and ECONOMY IS A MECHANISM. The initial research shows that the pro­posed algorithm needs further improvement since it does not cover all mental operations.

Скачать статью

Лингвистические критерии разграничения примет и предписаний народной магии

Аннотация

Приметы в настоящее время определяются как перспективный объект когнитивно-языковых исследований. При этом их часто пута­ют с построениями, которые таковыми не являются, чаще всего с пред­писаниями народной магии. В статье представлен комплекс кри­териев, ко­торые позволяют четко разграничить те и другие. Наиболее яркий из них — ориентированность на действие (или на отказ от его осуществ­ле­ния) в магических предписаниях и принципиальная внешняя событий­ность — в приметах. Строгое разделение двух отмеченных объектов открывает возможность для их дальнейших исследований в междисци­плинарной сфере.

Abstract

Signs and superstitions currently make a promising object of research in cognitive linguistics. However, they are often confused with constructs of a different nature— usually with folk magic prophecies. The article presents a set of criteria that clearly distinguish between the two. The most important criterion is the focus on action (or rejection thereof) in magical prophecies and the principled external eventfulness in signs. A sharp delineation between the two objects opens up the possibility for their further interdisciplinary re­search.

Скачать статью

Актуальные коммуникативные тенденции в современном медийном словотворчестве

Аннотация

Рассмотрены активные процессы медийного словотворчества в рос­сийских СМИ как отражение глобальных тенденций в современной ком­му­никации. Проведены структурно-семантический анализ словооб­ра­зо­вательных инноваций различной структуры для выявления наибо­лее про­дуктивных в свете заявленных тенденций моделей и формантов, а так­же прагматический анализ для определения роли новообразований в ме­дийном тексте. Выявлены характерные для современного медиадис­кур­са явления: вовлечение иностилевых элементов (словообразователь­ных моделей и аффиксоидов) как проявление функционального динамиз­ма и связанный с ним стилистический контраст основы и форманта. Сти­листически неоднородные новообразования с иноязычными аффик­сои­дами в свою очередь отражают тенденцию к интернационализации ком­муникации. В рамках креативного словотворчества актуализиру­ют­ся новообразования на базе прецедентных феноменов и контамини­ро­ван­ные новообразования неузуального типа как проявление игровой со­став­ляющей коммуникации, а также новообразования, созданные с на­ру­ше­нием условий словообразовательной модели, поликодовые новооб­ра­зо­ва­ния. Словообразовательные инновации используются как средство по­вы­шения экспрессивности текста и выражения оценки.

Abstract

The authors analyse the process of word formation in Russian media as a reflection of the global trends in modern communication. A structural and semantic analysis of word formation is done to identify the most productive models. The authors employ pragmatic analysis to determine the role of neolo­gisms in media texts. The following phenomena are characteristic of the mod­ern media discourse: the presence of foreign language elements (derivational models and affixoids) as a manifestation of functional dynamism and the asso­ciated stylistic contrast between the stem and the formant. Stylistically heter­ogeneous neologisms with foreign affixoids reflect the tendency of internation­alization of communication. Neologisms built on the basis of precedent phe­nomena and contaminated neologisms of the non-conventional type are a manifestation of the so-called game component of communication. Some neol­ogisms are created as a result of a deviation from the traditional derivational models. There are also polycode neologisms. Generally speaking, neologisms are used as a means of increasing the expressiveness of media texts and a means of expressing assessment.

Скачать статью

Лингвопрагматический потенциал метафоры в политическом выступлении

Аннотация

Лингвопрагматическое исследование речевых средств воздействия в политических текстах в настоящее время получило широкое распро­странение. Изучение роли метафоры в повышении прагматической эффективности политического выступления является актуальным в связи с тем, что метафора, будучи не только способом выражения мыс­ли, но и самого мышления, создает условия для воздействия через нее на сознание адресата. Установление лингвопрагматических приемов и спо­собов достижения запланированного политиком воздействующего эф­фекта и эмоционального нажима на аудиторию через употребление ме­тафоры является важным для определения роли языковых средств в усилении воздействующего потенциала политического текста.

Цель исследования заключается в раскрытии сущности прагмати­ческого потенциала метафоры путем системного анализа разных ти­пов метафор, функционирующих в английском тексте политического выступления, как средства, способного воздействовать на интеллекту­альную, волевую и эмоциональную сферы адресата. В качестве основных методик анализа воздействующего потенциала метафоры в политиче­ском тексте используются лингвопрагматический и лингвостилисти­ческий подходы. Как показало исследование, широкий диапазон воздей­ствующих приемов метафоры обеспечивается ее высокой информаци­онной и эмоциональной насыщенностью, что в конечном счете форми­рует прагматический потенциал этого языкового средства, способ­ствующий усилению ‘действенности’ политического выступления.

Abstract

The linguistic and pragmatic analysis of expressive means in political texts is gaining popularityamong researchers. The study of the role of meta­phor in enhancing the pragmatic effectiveness of political speech is relevant due to the fact that metaphor, being not only a way of expressing thought, but also being a thought itself, creates the necessary conditions for influencing the addressee's perception. This research is aimed at establishing linguistic and pragmatic means of achieving the planned pragmatic effect and exerting emo­tional pressure on the audience. Metaphor is an important tool for determin­ing the role of language means in enhancing the pragmatic potential of a polit­ical text. The main aim of the study is to explore the pragmatic potential of meta­phor by means of a systematic analysis of different types of metaphors typical of political discourse. Metaphors in political discourse are an effective tool of influencing the addressee's intellectual, volitional, and emotional state. Our research has shown that a wide range of metaphors is used for achieving a powerful information and emotional effect of political texts contributing to the pragmatic potential and a strong effect of a political speech.

Скачать статью

Лексика с национально-культурным компонентом в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» (переводческий аспект)

Аннотация

На материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» и двух ее англо­языч­ных переводов, выполненных Д. Хогартом и Р. Магуайром, рас­смот­рены лексические единицы с национально-культурным компонен­том, входящие в состав тематических групп «Одежда», «Транспорт», «Еда», с точки зрения адекватности передачи их значений на англий­ский язык. Путем сравнительного анализа авторских лексем и пред­став­ленных в переводных текстах поэмы их английских эквивалентов установлены критерии наиболее адекватных и семантически мотиви­рованных английских соответствий лексемам оригинала.

Abstract

Using the poem “Dead souls” by N. V. Gogol and its two English trans­lations made by D. J. Hogarth and R. A. Maguire, the author considers lexical units having a cultural component and belonging to the following semantic fields — Clothes, Transport and Food. The lexical units selected are examined from the point of view of their translation into English in the target texts. By means of a comparative analysis of the source and the target texts, the author establishes a set of criteria for the identification of the most adequate and se­mantically motivated English equivalents to the original lexemes.

Скачать статью