<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260531110036020</timestamp><depositor><depositor_name>Immanuel Kant Baltic Federal University</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Immanuel Kant Baltic Federal University</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>IKBFU's Vestnik. Series: Philology, Pedagogy, Psychology</full_title><issn media_type="print">2500-039X</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>1</volume></journal_volume><issue>1</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>A theoretical and methodological framework for the cognitive approach to word formation studies</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>L.</given_name><surname>Abrosimova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The present-day stage of scientific knowledge is characterized by a shift of research aims in different scientific spheres to the cognitive aspects of linguistic phenomena. The cognitive approach to research on word-formation processes is supported by many linguists; however, still being insufficiently developed, it requires a systematization of new methodological tools. The author presents her own vision of the methodological and theoretical framework of cognitive word formation studies.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Абросимова Л. С., Милевская Т. В. К вопросу о культурно-когнитивной природе словообразования // Когнитивные исследования языка : сб. науч. тр. 2012.Вып. 12 : Теоретические аспекты языковой репрезентации. С. 56—65.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Алефиренко Н. Ф. Когнитивная семантика: миф или реальность? // Вестник ТГПУ. 2006. Вып. 5 (56). Сер. : Гуманитарные науки (филология). С. 43—48.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Евсеева И. В. Комплексные единицы русского словообразования: когнитивный подход. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Земская Е. А. Язык как деятельность // Морфема. Слово. Речь. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Казак М. Ю. Интегративная теория словообразовательного гнезда: грамматическое моделирование; квантитативные аспекты; потенциал; прогнозирование : автореф. дис. … д-ра филол. наук. Белгород, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Крючкова О. Ю. Концепт и словообразовательное гнездо (Содержание концепта ВЛАСТЬ по данным этимологии родственных словообразовательных гнезд) // Лингвистические и культурологические аспекты коммуникации. Саратов, 2004. Ч. 4.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 141—173.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Кубрякова Е. С. Словообразование // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1998. С. 467—469.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Миськевич Г. И., Чельцова Л. К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (Проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи / под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М.,1970. С. 243—277.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Панкратова С. А. Познавательная значимость когнитивно-семантического моделирования механизмов метафорического выбора // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2009. Вып. 2. С. 36—40.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Тихонов А. Н. Системное устройство русского словообразования // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования / под ред. Д. Н. Шмелева. М., 1988. С. 71—74.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. British National Corpus. URL: http://bnc.bl.uk/saraWeb.php?qy-legless&amp;mysubmit-Go (дата обращения: 16.10.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The pragmatic functions of culture-specific words in a retrospective discourse</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>L.</given_name><surname>Bondareva</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The author analyses the linguistic and pragmatic aspects of retrospective discourse which is structured by various means including culture-specific words. The author offers a systematized classification of these words depending on the effect these words produce on the reader. Special attention is paid to anthroponyms, toponyms, and temporal markers accumulating information which is important to the reader.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Прозоров В. В. Читатель и литературный процесс. Саратов, 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Canetti E. Die gerettete Zunge. Geschichte einer Jugend. München, 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Fontane Th. Meine Kinderjahre. Autobiographischer Roman. Leipzig, 1971.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Graf O. Das Leben meiner Mutter. Berlin, 1974.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Grimm G. Einführung in die Rezeptionsforschung // Literatur und Leser.Theorien und Modelle zur Rezeption literarischer Werke. Stuttgart, 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Hauptmann G. Das Abenteuer meiner Jugend // Hauptmann G. Das Abenteuer meiner Jugend. Zweites Vierteljahrhundert. Berlin ; Weimar, 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Kästner E. Als ich ein kleiner Junge war // Kästner E. Ausgewählte Prosa und Gedichte. M., 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Renn L. Meine Kindheit und Jugend. Berlin, 1957.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Schnitzler A. Jugend in Wien. Eine Autobiographie. Berlin ; Weimar, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Zweig St. Die Welt von gestern: Erinnerungen eines Europäers. Berlin ; Weimar,1981.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The functional perspective of political discourse</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>I.</given_name><surname>Bondarenko</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article considers the interaction between the functional and semantic categories of theme and rheme forming the basis for the generation, information deployment, and functioning of discourse. It is emphasized that the communicative structure of a political text incorporates several types of the themerheme progression formed through replacing the theme with the rheme and the transformation of the latter into the theme. It is concluded that the effective communicative impact of discourse is achieved through the appropriate functional perspective planning.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Демьянков В. З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. С. 116—133.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Хэллидей М. А. К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8. С. 138—148.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Announcements — GovUK. Announcements: speeches : [сайт]. URL: https://www.gov.uk/government/announcements?keywords=&amp;announcement_type_option=speeches&amp;topics%5B%5D=all&amp;departments%5B%5D=prime-ministers-office-10-downing-street</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>(дата обращения: 11.07.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The semantic category of affectedness and its syntactic realisation</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.</given_name><surname>Grigorian</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article deals with affectedness, a semantic category which underlies particular syntactic phenomena determining syntactic rules and tendencies but having no morphological markers, not unlike other covert categories. It is relevant to direct object selection in various languages, be-passives and getpassives in English, some types of impersonal sentences in Russian, etc.,which reflects general typological patterns.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С. 3—10.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Булыгина Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи //Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 320—355.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Галямина Ю. Е. Акцессивно-рецессивная синонимия показателей залога и актантной деривации // Исследования по теории грамматики. М., 2001.Вып. 1 : Глагольные категории. С. 178—197.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Григорьян Е. Л. О характере синтаксической полисемии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. М., 2009. Вып. 8 (15). С. 75—79.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Касевич В. Б. Субъектность и объектность: проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. СПб., 1992.С. 5—29.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Крылов С. А. Об употреблении термина «объект» в современной лингвистике // Актуальные вопросы японского и общего языкознания. Памяти И. Ф. Вардуля. М., 2005. С. 325—335.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Недялков В. П. О связях каузативности и пассивности // Вопросы общего и романо-германского языкознания. Ученые записки Башкирского госуниверситета. Уфа, 1964. Т. 9 (13). C. 301—310.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Циммерлинг А. В. Субъект состояния и субъект оценки (типы предикатов и эпистемическая шкала) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С. 221—228.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Bolinger D. Passive and Transitivity Again // Forum Linguisticum. 1980.Vol. 3, no. 1. Р. 25—84.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Chappell H. Is the get-passive adversative? // Papers in linguistics. 1980.Vol. 13, no. 3. P. 411—452.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Cienki A. Experiencers, Possessors, and Overlap Between Russian Dative and U + Genitive // Proceedings of the of the 19th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. General Session and Parasession on Semantic Typology and Semantic Universals. Berkeley, 1995. P. 76—89.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Davison A. Peculiar Passives // Language. 1980. Vol. 56, no. 1. P. 42—66.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Downing A. The Semantics of Get-Passives // Functional descriptions. Theory and Practice. Amsterdam ; Philadelphia, 1996. P. 179—206.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Givón T. Direct Object and Dative Shifting. Semantic and Pragmatic Case //Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations. L., 1984. P. 151—182.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Hopper P. J., Thompson S. A. Transitivity in Grammar and Discourse // Language.1980. Vol. 59, no. 2. P. 251—299.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Huddleston R., Pullum G. K. The Cambridge Grammar of the English Language.Cambridge, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Janda L. A. Transitivity in Russian from the cognitive perspective // Динамические модели: Слово. Предложение. Текст : сб. ст. в честь Е. В. Падучевой. М.,2008. C. 970—988.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Keenan E. Passive in the World’s Languages // Language Typology and Syntactic description. Cambridge, 1985. Vol. 1 : Clause Structure. P. 243—281.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Klaiman M. H. Affectedness and control: a typology of voice systems // Typological studies in language. Amsterdam, 1988. Vol. 16 : Passive and voice. P. 25—84.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Klaiman M. H. Control and grammar // Linguistics. 1991. Vol. 29, no. 4.P. 623—652.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Knott J. The causative-passive correlation // Subject, Voice, and Ergativity.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>L., 1995. Р. 53—59.23. Malchukov A. L. Adversative constructions in Even in relation to passive and permissive// Causatives and transitivity. Amsterdam ; Philadelphia, 1993. Р. 369—384.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Shibatani M. Passive and Related Constructions: A Prototype Analysis //Language. 1985. Vol. 61, no. 4. Р. 821—848.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Tsunoda T. Antipassives in Warrungu and other Australian languages // Typological studies in language. Amsterdam, 1988. Vol. 16 : Passive and voice. Р. 595—649.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>26. Vestergaard T. A Note on Objective, Instrumental and Affected in English //Studia Linguistica. 1973. Vol. 27. Р. 85—89.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On the eurysemy of adjectives in the modern English language</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>T.</given_name><surname>Zhelonkina</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The English adjective GOOD is under study in the article. Samples of its meanings found in dictionaries are compared with those from the Oxford English Corpus. As a result of the contrastive analysis, considerable changes were found. This spectrum of differences as well as combinative potential of GOOD gave occasion to rubricate this adjective as eurysemic.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Авдеев А. А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2002. URL:http://www.dissercat.com/content/problemy-shirokoznachnosti-i-ee-sootnoshenies-polisemiei-i-deiksisom-na-materiale-imen-sush (дата обращения: 05.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 3-е изд., перераб. и доп. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Арутюнова Н. Д. Логика и лингвистика (Проблемы референции) //Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. 13.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Евдокимова Е. А. Местоимение it как широкозначное слово // Ярославский педагогический вестник. 2009. № 2(59). С. 176—178. URL: http://vestnik.yspu.org/releases/2009_2g/44.pdf (дата обращения: 02.11.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Желонкина Т. П. Широкозначность vs многозначность // Когнитивная лингвистика: новые парадигмы и новые решения : сб. ст. М., 2011. (Сер. «Концептуальные исследования»; вып. 15). С. 236—244.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Желонкина Т. П. Широкозначность — изменение объема понятия // Пятая международная конференция по когнитивной науке : тез. докл. 18—24 июня 2012 г. Калининград, 2012. Т. 1. С. 357—359.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Зинина Ю. М. Связочные глаголы как слова неполной номинации (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. URL:http://www.referun.com/n/svyazochnye-glagoly-kak-slova-nepolnoy-nominatsii (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Малютина Е. И. Глаголы широкой семантики в когнитивном аспекте (на материале истории английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук.СПб., 2008. URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/malutina_ei_akd.pdf (дата обращения: 07.10.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Медникова Э. М. Семантика слова. Новые аспекты // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. С. 10—17. URL: http://edu.tltsu.ru/sites/sites_content/site84/html/media27587/minimum.pdf (дата обращения: 09.11.12).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие. 2-е изд.,доп. и испр. СПб., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Николаева А. В. «Пустые» прилагательные в англоязычных рекламных текстах // Вестник Челябинского государственного университета. 2008.Вып. 26. С. 108—112.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Плотникова А. М. Когнитивное моделирование семантики глагола (на материале глаголов социальных действий и отношений) : автореф. дис. ... канд.филол. наук. Екатеринбург, 2009. URL: ftp://194.226.213.129/text/plotnikova_11_71_73_80.pdf (дата обращения: 12.10.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / под ред. Ю. С. Степанова. 4-е изд. М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Федюк П. С. Специфика определения критериев широкозначности лексических единиц // Филология. 2009. С. 200—204. URL: ftp://194.226. 213.129/text/fedyuk_101_200_205.pdf (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Oxford Advanced Learner’s Dictionary URL: http://oald8.oxfordlearners dictionaries.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Macmillan English Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Longman Dictionary Of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. American Heritage Dictionary of the English Language. URL: http:// education.yahoo.com/reference/dictionary (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Babylon’s Online English Dictionary. URL: http://www.babylon.com/define/ 40/online-english-dictionary.html (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Collins Online English Dictionary. URL: http://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. The Vocabulary.com Dictionary. URL: http://www.vocabulary.com/dictionary (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. The Oxford English Corpus. URL: http://oxforddictionaries.com/words/the-oxford-english-corpus (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Ch. Dickens’s A Christmas Carol: the axiology of holiday time</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>M.</given_name><surname>Konnova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The focus of this article is on the cognitive structure and means of verbalisation of the temporal and atemporal layers in Charles Dickens's depiction of Christmas in his novella «A Christmas Carol». In the complex structure of the holiday concept, past and present become intrinsically blended, Christmas time being a manifestation of eternity.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Бердяев Н. А. Время и вечность // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов: Философия и мировоззрение. М., 1990. С. 402—410.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Диккенс Ч. Рождественская песнь в прозе / пер. с англ. Т. Озерской. URL:http://www.lib.ru/INPROZ/DIKKENS/d12.txt (дата обращения: 04.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Диккенс Ч. Скряга Скрудж. Святочная песня в прозе / пер. с англ. Л. Мея.URL: http://az.lib.ru/d/dikkens_c/text_1843_a_christmas_carol_in_prose_by_lev_mey.shtml (дата обращения: 02.04.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Зедльмайр Г. Искусство и истина: Теория и метод истории искусства. СПб.,2000.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Казнина Е. Б. Концепт «вера» в диалогическом христианском дискурсе :дис. … канд. филол. наук. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Лихушина М. В. Художественное время как выражение темпоральности культуры : автореф. дис. … канд. филос. наук. Ростов н/Д, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Лосский В. Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие. Киев, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Мечев Сергий, священномученик. Тайны богослужения. Духовные беседы. Письма из ссылки. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Орлов О. Л. Российский праздник как историко-культурный феномен :автореф. дис. … д-ра культурологии. СПб., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Осипов А. И. Святые как знак исполнения Божия обетования человеку //Русское возрождение. 1995. № 62. С. 9-32</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Слюсаренко М. А. Экзистенциальный смысл праздника: философско-культурологический анализ : автореф. дис. … канд. филос. наук. Томск, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Финогентов В. Н. Темпоральность бытия (философский анализ) : автореф. дис. … д-ра филос. наук. Екатеринбург, 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Чаплина С. С. Текстообразующая функция категории темпоральности в немецком языке (на материале кратких газетных сообщений) : автореф. дис. …канд. филол. наук. Белгород, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Чаплыгина О. В. Структура рождественского текста Чарльза Диккенса :автореф. дис. … канд. филол. наук. Калининград, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Шевелева Т. Н. Христианские мотивы в творчестве Чарльза Диккенса : автореф. дис. … канд. филол. наук. Н. Новгород, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Adaptations of «A Christmas Carol» // Wikipedia : [сайт]. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Adaptations_of_A_Christmas_Carol (дата обращения: 11.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Dickens Ch. «A Christmas Carol» in Prose. URL: http://www.gutenberg.org/files/19505/19505.txt (дата обращения: 29.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Wendorff R. Zeit und Kultur. Geschichte des Zeitbewusstes in Europa.Opladen, 1985.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The development of everyday language in the German-speaking countries in the framework of the sociolinguistic concept of language evolution</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>L.</given_name><surname>Kopchuk</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article studies trends in the development of the German language and their manifestations in spoken language. It is established that, under the influence oral discourse conditions, the antinomies of language development are resolved in regional spoken languages predominantly in favor of the system (usage vs system), the speaker (speaker vs listener), expressivity (regularity vs expressiveness), and the code (code vs text).</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Едличка А. Теория языковой культуры сегодня // Новое в зарубежной лингвистике М., 1988. Вып. 20 : Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. С. 260—270.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Копчук Л. Б. Коммуникативно-прагматическая характеристика немецкой фразеологии устного повседневного дискурса // Известия Смоленского государственного университета. 2012. № 3. С. 98—108.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Панов М. В. О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX века // Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 3—17.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Степанов Г. В. Испанский язык Америки в системе единого испанского языка : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1966.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки. М., 1979.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz.Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin ; N. Y., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Henzen W. Schriftsprache und Mundarten. Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. Bern, 1954.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Küpper H. PONS-Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart ;Dresden, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Munske H. H. Umgangsprache als Sprachkontakterscheinung // Dialektologie:Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Berlin ; N. Y., 1983.Hbd. 2. S. 1002—1018.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Reiffenstein I. Deutsch in Österreich // Tendenzen. Formen und Strukturen der deutschen Standardsprache nach 1945. Marburg, 1983. S. 15—27.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Scheurunger H. Deutsches Volk und deutsche Sprache // Muttersprache.1992. H. 3. S. 218—229.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Sornig K. Umgangssprache: Zwischen Standardnorm und Intim-Variante //International Journal of the Sociology of Language. 1990. Bd. 93. S. 83—103.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Cultural identity: On the definition of the concept</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.</given_name><surname>Matuzkova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article provides a detailed definition of cultural identity – a modality and an essential component of identity and its types. To this end, the study differentiates between the notions of individual and collective cultural identities as phenomena of individual and collective consciousness. Such definitions shape the trajectories of research into identity as an interdisciplinary category within the cognitive-discursive paradigm of modern linguistics.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Ерасов Б. С. Самобытность // Культурология : энцикл. : в 2 т. М., 2007. Т. 2.С. 443.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Кон И. В поисках себя: личность и ее самосознание. М., 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Кон И. Введение в сексологию : курс лекций. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Кон И. Идентичность // Онлайн-энциклопедия «Кругосвет». URL: http//www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye-nauki/sociologia/IDENTICHNOST.htm1 (дата обращения: 21.06.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Культурология : учеб. / В. П. Большаков [и др.]. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Матузкова Е. П. Антиэкзистенциалистская концепция идентичности как дискурсивной модели // Філологія ХХІ століття: теорія, практика, перспективи. Міжнародна науково-практична Інтернет-конференція. Одеса, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Матузкова Е. П. Идентичность как объект изучения культурологических студий // Наукові записки. Острог, 2012. Вип. 23. Сер. : Філологічна. С. 89—91.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Рапай К. Культурный код: Как мы живем, что покупаем и почему. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Теория культуры : учеб. пособие / под ред. С. Н. Иконниковой, В. П. Большакова. СПб., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Assmann J. Das Kulturelle Gedachtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identitat in fruhen Hochkulturen. München, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Barker С. Cultural Studies. Theory and Practice. L., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Stryker Sh. Identity theory: Developments and extensions // Self and Identity.N. Y., 1986. P. 89—104.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Вечер с Н. Княжицким. URL: www.kefeer.com.ua./vecher-s-nikolaemknyazhitskim-9-02-12-onlayn.html (дата обращения: 19.04.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On the toponymic purism in North-East Prussia in the first half of the 20th century</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>O.</given_name><surname>Peteshova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article analyses the large-scale renaming campaign held by the German leadership in the late 1930s in order to Germanise the Prussian territories of the state. It is concluded that the puristic activities of German National Socialists widely discussed in the modern scientific community were inconsistent.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Басовская Е. Н. Советский лингвистический пуризм: слово и дело (на материале периодики 1920—1930-х годов) // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. 2011. Вып. 7. С. 114—124.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Восточная Пруссия // Википедия : [сайт]. URL: ru.wikipedia.org/wiki/Восточная_Пруссия (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Когтева В. М. К вопросу о языковом пуризме в тоталитарных государствах //Вестник Московского городского педагогического университета. 2010. № 1.С. 73—79.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Скворцов Л. И. Культура речи // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 247.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Карты Пруссии до переименования 1938 года. URL: http://ostpreussen.kulomzin.ru (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Карты Пруссии после переименования 1938 года. URL: http://www.posselt-landkarten.de (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The literary domain of Germany after the reunification</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>M.</given_name><surname>Potyomina</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article deals with the key concepts of Pierre Bourdieu’s literary domain theory as applied to post-1989 German literature. The major extra-literary factors that affected fictional discourse after the Unification of Germany are described. Special attention is paid to the inter-discursive nature of contemporary literary landscape.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Emmerich E. Das literarische Feld Deutschland — 15 Jahre nach der Wende //Revista de Filología Alemana. 2006. Vol. 14. S. 113—130.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Greiner U. Die deutsche Gesinnungsästhetik. Noch einmal: Christa Wolf und der deutsche Literaturstreit. Eine Zwischenbilanz // Die Zeit. 1990. 2 Nov. S. 59—60.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Holler V. Felder der Literatur. Eine literatursoziologische Studie am Beispiel von Robert Menasse. Frankfurt a/M, 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Joch M. Literatursoziologie &amp; Feldtheorie // Methodengeschichte der Germanistik.Berlin, 2009. S. 385—420.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Joch M. Geschmacksterrorismen. Eine Möglichkeit, deutsche Pop-Literatur zu beschreiben // Entwicklungen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur nach 1989. Göttingen, 2013. S. 91—140.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Jürgensen Ch., Kaiser G. Schriftstellerische Inszenierungspraktiken. Heuristische Typologie und Genese // Schriftstellerische Inszenierungspraktiken — Typologie und Geschichte. Heidelberg, 2011. S. 9—30.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Liessmann K. P. Von Tomi nach Moor. Ästhetische Potenzen. Nach der Postmoderne// Kursbuch 122. 1995. S. 21—32.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Loescher J. Kultur als Gedächtnis. Deutungskämpfe im Literarischen Feld der Nachwende Kulturpoetik. Bd. 8, h. 1. 2008. S. 86—104.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Negt O. Der Fall Fonty. «Ein weites Feld» von Günter Grass im Spiegel der Kritik.Göttingen, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Schmitz H. Feld unter // Frankfurter Rundschau. 1995. 26 Aug.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Soefner H. G. Stil und Stilisierung // Stil. Geschichten und Funktionen eines kulturgeschichtlichen Diskurselements. Frankfurt a/M, 1986. S. 317—341.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Krause T. Ein Kerl muss eine Meinung haben // Der Tagesspiegel. 1995.19 Dez.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Бурдье П. Поле литературы // Новое литературное обозрение. 2000.№ 45. С. 22—87.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Потёмина М. С. Мультимедийный спектакль: роман Гюнтера Грасса «Широкое поле» и литературная критика // Коммуникативная иноязычная компетенция как предмет педагогического и лингвистического исследования.Калининград, 2007. С. 49—53.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности.Работы разных лет. М. ; Касталь, 1996.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The stylistic aspect of Russian and English biblical idioms</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>S.</given_name><surname>Soskina</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>N.</given_name><surname>Ivanova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article deals with the balance and misbalance of the English and Russian biblical idioms as regards their stylistic colouring. The idea is put forward that the misbalance can be accounted for by the different priorities of the Western and Eastern cultural traditions.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37—67.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Береговская Э. М. Очерки по экпрессивному синтаксису. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Берестнев Г. И. Ценностные концепты русского языкового сознания и «национальная идея» // Оценки и ценности в современном научном познании.Калининград, 2009. Ч. 1. С. 14—23.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Большой англо-русский словарь / под ред. И. Р. Гальперина. М., 1972.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собр. соч. : в 6 т. М., 1982. Т. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Данилова О. А., Черняев В. В. Стереотипы об англичанах // Язык. Культура.Общество. 2012. № 4. С. 4—8.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Мельникова А. А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Мечковская Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Постовалова В. И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. 1987. № 284. C. 65—72.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Телия В. Н. Типы языковых значений. М., 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 173—203.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Храпченко М. Б. Язык художественной литературы // Новый мир. 1983.№ 9. С. 229—236.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Rancour-Laferriere D. The Slave Soul of Russia — Moral Masohism and the Cult of Suffering. N. Y., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configuration. Oxford, 1992.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The translation of colloquial and low colloquial lexis into the Russian language: The semantic and stylistic aspects</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>A.</given_name><surname>Khafizova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The paper deals with some peculiarities of translating colloquial and lowcolloquial vocabulary functioning in the novels of S. Maugham into Russian. The features of translation equivalents are identified at the stylistic and semantic levels. The ways of compensating for the lost components of meaning are shown. In spite of that the colloquial and low-colloquial elements belong to typologically different languages, some similarities are observed at semantic and stylistic levels.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Maugham W. S. Theatre. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Моэм У. С. Театр // Современная английская новелла. М., 1969. С. 272—370.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Моэм С. Театр : роман. Рассказы. М., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Maugham W. S. Up at the Villa / Steinbeck J. The Pearl. M., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Моэм С. На вилле : роман. М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Моэм У. С. Наверху, в вилле. Казань, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Maugham W. S. The Razor’s Edge. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Моэм С. Луна и грош. Острие бритвы : романы. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford,2007.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. М., 1964.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М., 2004.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The synergy effect of economic metaphor in the interdiscursive space</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Z.</given_name><surname>Chanysheva</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>M.</given_name><surname>Gainanshin</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article considers the discursive models of developing the synergetic potential of economic metaphors. A cluster model of metaphor synergy is built on the basis of intertextual metaphor, which creates a powerful field of conceptual tension. It is shown that the economic metaphor acts as an instrument of sense production in the interdiscursive space. A study into the intertextual metaphor helps to describe the process of sense saturation and compaction of a text through creating new sources of entropy and successive clarification of semantic ambiguity. The analysis brings to light the interaction of various vehicles of sense which cannot be deduced from systemic semantics and belong to the sphere of discursive semantics. The intricate cluster chain contains units that not only actualize the shared implicit ethno-cultural senses, but also create unpredictable trajectories of semantic development.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Алефиренко Н. Ф. Понятие синергетического пространства лингвокультуры // Вестник Московского государственного областного университета. 2009.№ 3. Сер. : Лингвистика. С. 7—12.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. С. 136—137.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры : сб. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. М.,2009.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Очерк когнитивной теории метафоры //Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Декатова К. И. Смыслообразование знаков косвенно-производной номинации русского языка: когнитивно-семиологический аспект. Волгоград, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры : сб. М., 1990. С. 33—43.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Лихачёв Д. Концептосфера русского языка // Изв. РАН СЛЯ. Т. 52, № 1.1993. С. 3—9.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Ортега-и-Гассет Х. Две великие метафоры // Теория метафоры : сб. М.,1990. С. 68—81.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Флоренский П. А. У водоразделов мысли. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Чанышева З. З. Синергетический потенциал экономического дискурса //Человеческий фактор в языке и культуре : сб. науч. ст. Уфа, 2011. С. 82—88.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Cyprus Mail. 2012. 19 Aug. URL: http://www.the freelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Financial Mirror (Cyprus). 2013. 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Gulf Times. 2013. 16 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Independent Television News Limited (ITN). 2013. 14 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 25.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Times of Oman. 2013. 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 24.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. USA Today. 2013. 14, 15, 17, 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 25.03.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The features of the English speech of Russian native speakers: The cognitive aspect</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>N.</given_name><surname>Shchennikova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This paper is devoted to the influence of cognitive factors on the foreign language speech structure. Native Russian speakers tend to copy the native system of morphological and semantic-syntactic patterns in their English speech, which results in deviations from the authentic English norms. It is concluded that the foreign speech production regularities and grammatical idioethnism of the English speech of Russian speakers results from the automatic selection of semantic-syntactic means of thought verbalization.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Агеева Р. А. Язык и этнос // Язык и культура. М., 1987. С. 59-83.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Анашкина И. А. Язык и культура. Культурно-аксиологический подход. М.,1994.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность:культурные концепты. Волгоград, 1996. С. 3—16.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. Вып. 25 : Контрастивная лингвистика : переводы. С. 32—63.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Сорокин Ю. А. Национальная специфика речевого поведения // Национальная специфика речевого и неречевого поведения : сб. науч. тр. М., 1983.С. 25—37.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: Онтология и эвристика. М., 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Савицкий В. М., Плеханов А. Е. Идеоэтнизм речи (проблемы лексической сочетаемости). М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Савицкий В. М., Куровская А. Е. Национальная специфика английский речи (грамматический аспект). М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Виноградов В. А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37—48.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On the interdisciplinary approach as used in German classes for PhD students</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>T.</given_name><surname>Potyomina</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article considers the notion of interdisciplinarity in general and in relation to practical German classes. Special foreign scientific texts and basic models of the linguistic components of training process contribute to students’ awareness of the interdisciplinary connections in science.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Потёмина Т. А. Специальный текст для аспирантов в междисциплинарном аспекте // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта.2013. Вып. 2. С. 108—114.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Потёмина Т. А. Современные методы обучения научной коммуникации на занятиях по немецкому языку // Коммуникация как предмет междисциплинарных исследований. Калининград, 2012. Ч. 2. С. 189—196.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Kalverkämper H. Fach und Fachwissen // Fachsprachen-1 Halbband / hrsg.von L. Hoffmann [et al.]. Berlin ; N. Y., 1998. S. 1—24.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Kuhn Т. S. Die Struktur wissenschaftlicher Revolution. Frankfurt а/M., 1995.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Linguodidactics as a science and a discipline within professional language training</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>T.</given_name><surname>Tambovkina</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The key component of lifelong self-education of a linguist is individual learning of foreign languages. The science that studies theory of individual (foreign) language learning is called linguoautodidactics. The author analyses its basic categories and possibilities of application as a discipline at a linguistic university.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Днепров С. А. Пособие по автодидактике к курсу возрастной педагогики.Екатеринбург, 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков) : в 3 ч. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Куринский В. А. Когда нет гувернантки. Автодидактика для детей и взрослых. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Куринский В. А. Автодидактика. СПб., 2001. Ч. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Мильруд Р. П. Компетентность в изучении языков // Иностранные языки в школе. 2004. № 7.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Новиков А. М. Научно-экспериментальная работа в образовательном учреждении. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Новиков А. М. Методология образования. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Репьев Ю. Г. Интерактивное самообучение : моногр. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Тамбовкина Т. Ю. Автодидактическая прогрессия в полипарадигмальном комплексе прогрессий профильного учебника иностранного языка для вуза //Пелевинские чтения — 2003 : межвуз. сб. науч. тр. Калининград, 2004. С. 289—294.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тамбовкина Т. Ю. Подходы к исследованию в лингвоавтодидактике //Русский язык как иностранный: Теория исследования. Практика. СПб., 2009.Вып. 10. С. 250—255.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Тамбовкина Т. Ю. Становление лингвоавтодидактики как прикладной науки // Пелевинские чтения — 2009 : межвуз. сб. науч. тр. Калининград, 2009.С. 184—185.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Тамбовкина Т. Ю. Самообучение иностранным языкам: проблемы и перспективы : моногр. Калининград, 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Тамбовкина Т. Ю. Самоучитель ИЯ как учебная книга: проблемы классификации // Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. памяти академика РАО И. Л. Бим. М., 2013. С. 55—60.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Koesel E. Modellierung von Lernwelten. Ein Handbuch zur subjektiven Didaktik.Eztal-Dallau, 1993.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The verbalisation of punctuation marks in written and oral texts: The functional aspect</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.</given_name><surname>Ishchuk</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This paper considers the concept of verbalization of punctuation marks, its regular and expressive forms in spoken and written language. The author identifies the functions of verbalized punctuation and other written marks in literary (M. Vishnevetskaya, V. Makanin, I. Dubcova), journalistic (radio programmes), scientific and dictionary texts, as well as idiomatic expressions. The verbalization of punctuation marks is interpreted as a manifestation of author’s punctuation.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Вишневецкая М. Архитектор запятая не мой : повесть, рассказы. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Маканин В. Ночь… Запятая… Ночь // Новый мир. 2010. № 1. С. 67—82.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Дзякович Е. В. Особенности восприятия экспрессивной пунктуации // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26. С. 71—75.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Русский язык : энцикл. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. М., 1987.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Большой латинско-русский словарь // Lingua Latina Aeterna : [сайт]. URL:http://linguaeterna.com/vocabulary/list.php?n=48344 (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Дубцова И. О нем // Ирина Дубцова : [сайт]. URL: http://irinadubcova.com.ru/texts/15-o-nem.html (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Психологическая энциклопедия // Энциклопедии и Словари : [сайт]. URL:http://enc-dic.com/enc_psy/Verbalizacija-3317.html (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Словарь методических терминов // Грамота.ru : [сайт]. URL: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%E5%F0%F1%E0%EB%E8%E7%E0%F6%E8%FF&amp;all=x&amp;lop=x&amp;zar=x&amp;ag=x&amp;ab=x&amp;sin=x&amp;lv=x&amp;az=x&amp;pe=x (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Табель о рангах: тексты передач // Эхо Москвы : [сайт]. URL: http://www.echo.msk.ru/programs/tabel/ (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The model of development of organisational and managerial competence in bachelor students in linguistics</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>O.</given_name><surname>Krakovskaya</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article considers the problem of developing managerial competence in the process of professional training of bachelors in linguistics. On the basis of the system, competence-based, learner-centered, and communicative approaches, the author builds a model of managerial competence formation in bachelors in linguistics. The author’s model comprises methodological, structural, procedural, and assessment components.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Имашев А. М. Формирование организационно-управленческих функциональных компетентностей будущих учителей физической культуры // Педагогико-психологические и медико-биологические проблемы физической культуры и спорта. 2011. № 3 (20). URL: http://www.kamgifk.ru/magazin//20_(3)_2011/20_(3)_2011_10.pdf (дата обращения: 04.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колодезникова С. И., Неустроева Е. Н. Управленческая компетентность как ключевой фактор в профессиональном становлении специалиста вуза // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2011. № 2. Сер. : Педагогика, психология. С. 114—118. URL: http://elibrary.ru/download/71462685.pdf (дата обращения: 28.04.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Котельникова И. М., Еремеева О. А. Формирование профессиональных компетенций как проблема повышения качества образования // Успехи современного естествознания. 2009. № 5. URL: http://www.rae.ru (дата обращения: 17.06.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Кричевский В. Ю. Управление — деятельность профессиональная. СПб.,2001.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Ран Н. А. Содержательное наполнение процесса формирования организационно-управленческой компетентности студентов технического вуза //Вестник Оренбургского государственного педагогического университета : электрон. науч. журн. 2012. № 1 (1). С. 98—104. URL: http://vestospu/archive/2012/stat/ran_2012_1.pdf (дата обращения: 07.01.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Тамарская Н. В. Условия совершенствования управленческой подготовки специалистов // Материалы XIV ежегодной межвузовской научно-практической конференции : сб. науч. ст. : в 2 ч. Калининград, 2006. Ч. 2. С. 187—188.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Тамарская Н. В. Формирование управленческой культуры педагога в системе непрерывной профессиональной подготовки : дис. ... д-ра пед. наук. Калининград, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Таюрский А. И. Факторы, влияющие на формирование управленческой компетентности руководителей образовательных учреждений всех уровней профессионального образования // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2009. Вып. 1 (79). С. 5—7.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» (квалификация (степень) «Бакалавр»).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Asher J. J. Learning Another Language Through Actions. The Complete Teacher’s Guidebook. Los Gatos — California, 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Finocchiaro M., Brumfit C. The Functional-Notional Approach. From Theory to Practice. Oxford, 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Powell W. R. The Impact of Managerial Leadership in Strategic Direction on Organizational Effectiveness. Walden, 2005. URL: http://search.proquest.com/pqdtft/ (дата обращения: 21.09.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Scaperlanda-Herlein A. M. Examination of Managerial Competencies and Their Relationship to Performance. St. Ambrose, 2009. URL: http://search.proquest.com/pqdtft/ (дата обращения: 21.09.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Underwood M. Effective Class Management. A Practical Approach. Longman,1995.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Winterton J., Winterton R. Developing Managerial Competence. L., 1999. URL:http://site.ebrary.com/id/10071191?ppg=2 (дата обращения: 13.06.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The linguopragmatic potential of comparison in the literary discourse: The case of Khaled Hosseini’s works</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>M.</given_name><surname>Storchak</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article analyses the linguistic characteristics of similes in the works of modern American writer Khaled Hosseini. It provides an interpretation of the semantic, structural, and pragmatic features of comparative structures containing a comparison concept and a concept under comparison that have a referential correlation with the spheres of the spiritual and material world. It is concluded that that that stylistic device of simile, which helps to deliver the intention of the author of a literary discourse to the reader, has a linguopragmatic potential.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык : учеб. для вузов. М., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, А. П. Николаева. М., 1987.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Hosseini K. And the Mountains Echoed. Bloomsbury ; L., 2013.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Hosseini K. The Kite Runner. N. Y., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Krahl K. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig, 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Seidler H. Allgemeine Stilistik. Göttingen, 1963.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The methods of manipulative influence on the addressee aimed at creating a positive image: the case of 2012 presidential election campaign</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.</given_name><surname>Sur</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article deals with the problem of public opinion manipulation through creating a positive image. Special emphasis is given to the description of the manipulative technique. The research is based on the texts of the 2012 Russian presidential election campaign.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колесникова Г. И. Манипуляции: техники успешного общения. Ростов н/Д, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. ЛДПР заставила относиться к нам как к людям // ЛДПР : [общественнополитическая газета]. URL: http://www.ldpr.ru/uploads/spec net.01.30.20121052583af54.pdf (дата обращения: 30.01.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Митинг в поддержку Путина собрал в Кемерове 6 тысяч человек // Единая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.er.ru/news/2012/3/2/miting-v-podderzhku-putina-sobral-v-kemerove-6-tysyach-chelovek (дата обращения: 02.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Народ ждет новой, другой власти! // ЛДПР : [офиц. сайт]. URL: http://www.ldpr.ru/#events/videos/people are waiting for the new power (дата обращения:09.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Почему я голосую за Путина // Предвыборные ролики в поддержку В. В. Путина. URL: http://www.youtube.com/watch (дата обращения: 20.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Предвыборная программа «Справедливой России» // Справедливая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.spravedlivo.ru (дата обращения:15.01.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Михаил Прохоров: настоящее будущее : программа кандидата в президенты // Михаил Прохоров : [офиц. сайт]. URL: http://mdp2012.ru/program (дата обращения: 14.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Путин: В случае победы предложу пост премьера Медведеву // Единая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.er.ru/news/2012/3/2/putin-vsluchae-pobedy-predlozhy-post-premera-medvedevu (дата обращения: 02.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Человек из народа. Судьба России — это и моя судьба // ЛДПР : [общественно-политическая газета]. URL: http://www.ldpr.ru/uploads/spec net.01.30.20121052583af54.pdf (дата обращения: 30.01.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Some aspects of the speech portrait of the German president, J. Gauck as observed in political speeches</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.</given_name><surname>Tsvetkova</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article discusses the verbal behavior of the German President, Joachim Gauck, in political communications. The author analyses the linguisticstylistic and pragmalinguistic means employed in the texts of his political speeches. Special attention is paid to the strategy of dialogue with supporters, which includes the tactics of cohesion, promises, compliments and praise, "indirect positive pressure”, question formation, and behavior regulation through giving advice.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Гаджиев К. С. Политическая наука. М., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Дудецкая А. Н. Гендерная специфика коммуникативного поведения немецких политических деятелей : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград,2009.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Русская Германия. Портрет президента. URL: http://www.rg-rb.de/index.php?option=com_rg&amp;task=item&amp;id=5731&amp;Itemid=13 (дата обращения: 21.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Сопова И. В. Фразеология и институциональный дискурс в лингвоперсонологическом аспекте (на материале речевых манифестаций В. В. Путина и А. Меркель) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Цветкова Е. Б. Языковая специфика текстов политических речей Ангелы Меркель // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта.2013. Вып. 2. С. 153—160.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Gauck J. 60 Jahre Notaufnahmelager Marienfelde. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130414-Marienfelde.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Gauck J. Abendessen zu Ehren von Fürst Albert II. von Monaco und Fürstin Charlène. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2012/07/120709-Staatsbankett-Monaco.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Gauck J. Antrittsbesuch in Schleswig-Holstein. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130322-Landtag-Kiel.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Gauck J. Bellevue Forum: «Ich will Europa — mitgestalten». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130420-Bellevue-Forum.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Gauck J. Empfang für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der «Jungen Islam Konferenz». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130308-Islam-Konferenz.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Gauck J. Menschenrechtskonferenz «Wien + 20». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130415-Konferenz-Wien+20.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Gauck J. Staatsbankett zu Ehren des Präsidenten der Republik Indonesien.URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130304-Indonesien-Staatsbankett.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Gauck J. Weihnachtsansprache 2012. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2012/12/121225-Weihnachtsansprache.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ЛЕВ КОПЕЛЕВ И КУЛЬТУРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ГЕРМАНИЕЙ, ПОЛЬШЕЙ И РОССИЕЙ»</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. С.</given_name><surname>Потёмина</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «MEANING IN INTERACTION» В УНИВЕРСИТЕТЕ ЗАПАДНОЙ АНГЛИИ (Г. БРИСТОЛЬ)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. Б.</given_name><surname>Бойко</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Потёмина М. С. История литературы Германии : учеб. пособие. — Калининград : Изд-во БФУ им. И. Канта, 2013. — 210 с.</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. В.</given_name><surname>Буренкова</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article></journal></body></doi_batch>
