<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260531030627019</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология</full_title><issn media_type="print">2500-039X</issn><issn media_type="electronic">3034-3771</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>1</volume></journal_volume><issue>1</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Формирование квазисимволов на базе коннотаций значений вербальных единиц</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Г.В.</given_name><surname>Токарев</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена верификации предположения о том, что кон-нотации семем вербальных единиц становятся базой для формирования значения квазисимвола. Квазисимвол — элемент промежуточной, лингвокультурной системы, порожденной в результате тесного взаимодействия языка и культуры. Символ — знак культуры, который выражает какую-либо идею в императивном ключе. Квазисимвол — разновидность символа, имеющая вербальную природу. Исследование осуществлялось с использованием приема объективации коннотаций с опорой на семантику знаков вторичной номинации. В ходе исследования было установлено, что коннотации вне зависимости от своей природы культурно маркированы. Они отражают представления о мире, сложившиеся в данной лингвокультуре. Культура для выражения своих смыслов избирает языковую единицу, наделяя ее новыми, культурными функциями. Выбор данной единицы осуществляется с учетом коннотаций, включенных в состав ее семемы. В процессе перевода вербальной единицы в систему культуры коннотации перемещаются в ядерную часть новой семемы культурного знака. Тем самым происходит трансфер культурных знаний в систему языка, а затем вербальных знаков в систему культуры. Поскольку культурной интенцией квазисимвола является моделирование поведения интерпретатора, формирование символов осуществляется на базе коннотаций, отражающих культурные установки, идеологемы, нормы.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Апресян Ю. Д. Коннотации как часть прагматики слова // Апресян Ю. Д. Избранные труды : в 2 т. Т. 2: Интегральное описание языков и системная лексикография. М., 1996. С. 156—177.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Бурукина О. А. Новый взгляд на взаимоотношения культурных кодов и коннотаций // Актуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур : сб. матер. Междунар. науч.-практ. конф. Чебоксары, 2020. С. 17—21.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Говердовский В. И. История понятия коннотации // Филологические науки. 1979. № 2. С. 83—86.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Даль В. И. Пословицы русского народа : в 2 т. М., 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ковшова М. Л., Гудков Д. Б. Словарь лингвокультурологических терминов. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Лузина Л. Г., Панкрау Ю. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Славянские древности. Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под ред. Н. И. Толстого. М., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд. М., 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Телия В. Н. Номинативный состав языка как объект лингвокультурологии // Национально-культурный компонент в тексте и в языке : тез. докл. Междунар. науч. конф.: в 2 ч. Минск, 1994. Ч. 1. С. 13—15.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Телия В. Н. Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С.13—24.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVΙΙΙ—XX в. : в 2 т. / под ред. А. И. Фёдорова. Новосибирск, 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Чанышева З. З. Культурная коннотация в метаязыке лингвокультурологии // Вестник Башкирского университета. 2019. Т. 24, № 1. С. 247—250.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Tokarev G. Elements of linguocultural system // Journal of Language and Literature. 2014. № 4. P. 347—349.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Региональная катойконимия 40-х годов ХХ века: особенности употребления катойконимов в районных газетах</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Д. Ю.</given_name><surname>Ильин</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>С. Е.</given_name><surname>Кириллова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрение особенностей использования наименований жителей в региональных газетных текстах XX в. способствует выяснению тен­денций развития этой группы лексики. В целях изучения характер­ных черт предмета исследования оптимален выбор публикаций район­ных газет, поскольку именно язык СМИ одновременно отражает и фор­мирует мировоззрение и языковые компетенции носителя языка. Сведе­ния из различных местных изданий дополняют друг друга и способ­ствуют получению более полной картины употребления названий жи­телей в рамках региона в целом и отдельных районов. В качестве ис­точников выбраны газеты «Большевистское слово» Быковского района и «Большевистская победа» Калачёвского района. Выбор временно́го среза 1941—1945 гг. позволяет выявить характерные черты региональной катойконимии в один из самых сложных периодов прошлого столетия и установить степень влияния на исследуемую лексику экстралингви­стических факторов, в том числе с помощью элементов статистиче­ских и контекстуальных методов охарактеризовать частотность употребления и варианты семантического наполнения. Кроме того, возможно рассмотреть особенности образования и написания дериватов в текстах названных районных газет военного времени.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Ахметова М. В. Катойконимы в советской газетной риторике 1918—1960-х годов // Ономастика Поволжья. Великий Новгород, 2019. С. 413—418.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Ахметова М. В. «Маргинальные» катойконимы: от окказионального к систематическому // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14, № 1. С. 110—131.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Ахметова М. В. Названия детей по месту жительства в современном русском языке (по электронным источникам) // Вопросы ономастики. 2014. № 2 (17). С. 120—128.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Генкин В. М. Ойконимия и катойконимия Белорусского Поозерья. Витебск, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Данильченко А. В. Функционирование топонимов в русском газетном тексте : автореф. дис. … канд. филол. наук. Одесса, 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Ильин Д. Ю. Деривационные возможности топонимической системы: образование и функционирование катойконимов // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2. Языкознание. 2015. № 3 (27). С. 7—14.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Ильин Д. Ю. Населенные пункты Волгоградской области: словарь-справочник регионального топонимикона. Волгоград, 2019.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Ильин Д. Ю. Топонимическая лексика в текстах региональных газет конца XIX — начала XXI века: динамические процессы. Волгоград, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Кириллова С. Е. Функционирование катойконимов в текстах региональных СМИ // Студенческий электронный журнал «СтРИЖ». 2016. № 2. С. 11—14.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Левашов Е. А. Москвичи и иных мест люди. Л., 1968.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Лопатин В. В. Толковый словарь современного русского языка. М., 2013.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Моисеева Е. С. Патронимический потенциал ойконимов (на материале Пензенской области) // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2011. № 23. С. 199—202.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Озтюрк Л. И. Наименования лиц женского пола в современной катойконимике // Вестник Вятского гос. гуманитарного ун-та. Филология и искусствоведение. 2008. № 3 (2). Т. 2. С. 139—142.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Озтюрк Л. И. Русская отойконимическая лексика Республики Татарстан: деривационный и лингвографический аспекты : дис. … канд. филол. наук. Казань, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Русские названия жителей : словарь-справочник. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Словарь названий жителей (РСФСР) / под ред. А. М. Бабкина. М., 1964.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Словарь названий жителей СССР / под ред. А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М., 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Тельпов Р. Е. Названия жителей Архангельска и Архангельской области на страницах центральных и региональных СМИ // Актуальные направления научных исследований: перспективы развития : матер. IV Междунар. науч.-практ. конф. Чебоксары, 2017. С. 42—48.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Roberts M. The semantics of demonyms in English: Germans, Queenslanders and Londoners // The Semantics of Nouns. Oxford University Press, 2017. P. 205—220.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Грани русскоязычия в новообразованиях Дж. Джойса и их межъязыковая трансляция</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. А.</given_name><surname>Наугольных</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена исследованию индивидуально-авторских новооб­разований Дж. Джойса в романе «Поминки по Финнегану», прежде всего тех, что содержат элементы русского языка. Ставится цель раскрыть не­ко­торые словообразовательные особенности лексических окказиона­лиз­мов писателя и изучить границы их межъязыковой трансляции. На базе мор­фемного и словообразовательного анализа англоязычных единиц, а также комплексного сопоставительного анализа единиц оригинала и пере­во­дов бы­ли выделены различные типы и степени индивидуально-авторс­ких новооб­разований, а также трудности, возникающие при пе­редаче окказионализмов с одного языка на другой. Отмечены такие ху­до­жествен­ные приемы Дж. Джойса, как регулярное обыгрывание фоне­ти­ческого подобия лексем разных языков, дублирование иноязычного сло­ва в бли­жайшем контексте, перенос морфологических показателей и т. д. Окказиональные единицы, со­держащие элементы других языковых сис­тем, являются наиболее сложны­ми для межъязыковой трансляции и, сле­до­ва­тель­но, тре­буют особого вни­мания со стороны переводчиков. Проана­лизированы пе­реводы романа на немецкий (Д. Штюндель, И. Горн, Р. Ве­нин­гер, Ф. Рать­ен), русский (А. Рене, А. Волохонский) и испанский (М. За­ба­лой) языки. Рассмотрены разные стратегии перево­да. Продемон­стри­ровано, что межъязыковая трансляция «языковых аномалий» писа­теля в целом воз­можна, но в наивысшей степени субъ­ективна. Зачастую требуется ради­кальная переработка романа, допол­ненная объемными пе­ревод­ческими комментариями, что неизбежно приво­дит к созданию вари­ации на тему первоисточника, а не его пере­водов.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Барт Р. Мифологии. М., 2014.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Гениева Е. И снова Джойс… М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гринберг Дж. Антропологическая лингвистика: вводный курс. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Грифцов Б. А. Психология писателя. М., 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Деррида Ж. Различание // Деррида Ж. Письмо и различие. СПб., 2000. С. 377—402.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Деррида Ж. Вокруг вавилонских башен. СПб., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Джойс Дж. На помине Финнеганов (пер. с англ. А. Рене). URL: http://samlib.ru/r/rene_a/113.shtml (дата обращения: 25.07.2019).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Шишкин М. Буквы на снегу: три эссе. М., 2019.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Эко У. Поэтики Джойса. СПб., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Derrida J. Two words for Joyce // Derrida and Joyce: texts and contexts. N. Y., 2013. P. 22—41.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Engelhart B. Breeder to Sweatoslav: Form and Funktion des Slawischen Wortmaterials in Joyces Work // European Joyce studies. Amsterdam, 1999. P. 135—144.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Joyce J. Kapitel 1.6 (übersetzt von I. Horn) // J. Joyce Finnegans Wake: gesammelte Annäherungen. Frankfurt a/M, 1989. S. 73—115.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Joyce J. Kapitel 1.6 (übersetzt von R. Weninger) // J. Joyce Finnegans Wake: gesammelte Annäherungen. Frankfurt a/M, 1989. S. 116—123.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Joyce J. Finnegans wehg (übersetzt von Dieter H. Stündel). Frankfurt a/M, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Joyce J. Finnegan’s Wake. L., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Joyce J. Geschichten von Shem und Shaun (übersetzt von F. Rathjen). Berlin, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Joyce J. Finnegans wake (traducido por M. Zabaloy). Avellaneda, 2016.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Mitchel A. J. Meaning postponed: the post card and Finnegans wake // Derrida and Joyce: texts and contexts. N. Y., 2013. P. 145—163.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Naugolnykh E., Nesterova N. The language norm and deviation in the context of literary translation (based on Ulysses by James Joyce) // Sprache verstehen, verwenden, übersetzen. Insbruck, 2018. S. 377—383.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. O’Neill P. Impossible Joyce: Finnegans Wakes. Toronto, 2013.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Searle J. The Principle of expressibility // Searle J. Speech acts. Cambridge, 1999. P. 1—21.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Senn F. Noch mehr über Joyce: Streiflichter. Frankfurt a/M, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Szczerbowski T. Anna Livia Plurabelle po polsku. Krakow, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Taylor-Batty J. Multilingualism in modernist fiction. N. Y., 2013.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Функционирование англоязычных заимство­ваний в текстах современных интернет-изданий</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. С.</given_name><surname>Гуськова</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Л. Б.</given_name><surname>Карпенко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Представлена типология англоязычных заимствований в текстах современных Интернет-изданий. Выявлены и охарактеризованы три типа заимствований: слова, заимствованные в конце XX — начале XXI в. и зафиксированные словарями иностранных слов; англоязычные элементы, не являющиеся фактами русского языка, но употребляемые с начала 2000-х гг. в русской речи (письменной и устной); англоязычные вкрапления, употребляемые в единичных случаях в русском тексте (обычно в графике языка-источника). Исследуемые лексические единицы классифицированы в зависимости от времени их фиксации словарями и Национальным корпусом русского языка. Дана оценка степени освоен­ности заимствований каждой из трех выделенных групп.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд., испр. и доп. Назрань, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Зырянова А. В. Функционирование неологизмов-лексем в современном русском языке в семантико-коммуникативном и прагматическом аспектах: на материале средств массовой информации : автореф. дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Fairclough N. Language and Globalization. L., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Васильев А. Д. Лингвокультурные процессы и возможности их прогнозирования. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Новоженова З. Л. Иноязычные вкрапления как дискурсивное явление: русское слово в чужом тексте // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2012. Вып. 8. С. 37—42.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Долгенко А. Н., Косырева М. С. Глобализмы как проблема интерлингвистики и русистики // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2016. № 2 (106). С. 105 —110.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Новоженова З. Л., Шкапенко Т. М. К проблеме терминологизации англоязычных заимствований в период глобализации // Общественные науки. 2017. № 6. С. 193—202.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Шкапенко Т. М. Вместо послесловия // «Свое» vs «чужое» в дискурсивных практиках современного русского языка : монография / под ред. Н. Г. Бабенко, Т. М. Шкапенко. Калининград, 2019. С. 328—335.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Бабанов А. В. Вопрос об аналитических прилагательных в свете номинационной парадигматики славянских языков // Вестник Нижегородского университета имени Н. И. Лобачевского. 2011. № 6 (2). С. 41—44.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. The Village. Новости Москвы, Санкт-Петербурга. Люди, места, события. URL: http://www.the-village.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Wonderzine. Интернет-сайт для девушек о стиле, красоте и развлечениях. URL: http://www.wonderzine.com/ (дата обращения: 30.11.2018).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Большая деревня. Сайт о Самаре, в которой интересно жить. URL: https://bigvill.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Colta. URL: https://www.colta.ru/ (дата обращения: 30.11.2018).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Arzamas. URL: http://arzamas.academy/ (дата обращения: 30.11.2018).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Лингвокультурный фокус специального тех­нического перевода в сталелитейной промышленности (на материале русского, английского и немецкого языков)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Э. Ю.</given_name><surname>Новикова</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. А.</given_name><surname>Гуреева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Исследование посвящено анализу переводческих и лингвокультур­ных особенностей специального перевода в сталелитейной промышлен­ности. Специальный технический перевод представляет собой один из самых востребованных видов переводческой деятельности и занимает значительную нишу на рынке переводческих услуг. При этом специали­сты отмечают частотность некачественных переводов, что говорит о наличии определенных проблемных мест в данном виде деятельности. Авторы статьи предпринимают попытки рассмотреть наиболее ча­стотные трудности технического перевода на материале текстов и коммуникативных ситуаций перевода в сталелитейной промышленно­сти, уделяя пристальное внимание вопросам передачи терминологии, лексической омонимии, культурной специфике технологических про­цессов, аспектам нормирования и стандартизации, интерференции и заимствованиям из других лингвокультур, а также проблемам акцент­ной и диалектной речи в коммуникации с неносителями языка. Иллю­стративность и новизну исследования обеспечивает сопоставительный анализ эмпирического материала трех языков: русского, английского, немецкого. Использованные в работе теоретические и эмпирические методы: наблюдение, анализ, синтез, обобщение, контент-анализ, а также сравнительно-сопоставительный метод — позволяют расши­рить рамки исследования технологии и проблем перевода специального текста и сформулировать рекомендации для переводчика.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Гришаева Л. И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов : монография. Воронеж, 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Гуреева А. А. Социокоммуникативные характеристики устного переводчика // Переводчик XXI века — агент дискурса : монография / науч. ред. В. А. Митягина, А. А. Гуреева. М., 2016. С. 9—42.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Климзо Б. Н. Ремесло технического переводчика. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Митягина В. А., Гуреева А. А. Переводчик XXI века — агент дискурса : монография / науч. ред. В. А. Митягина, А. А. Гуреева. М., 2016.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Мультитран: [онлайн-словарь]. URL: https://www.multitran.com/ (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Новикова Э. Ю. Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и ролевой портрет // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2: Языкознание. 2017. Т. 16, № 3. С. 90—102. doi: https://doi. org/10.15688/jvolsu2.2017.3.9.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Троицкий Д. Мифы о техническом переводе // Toptr.ru: [сайт]. URL: https://www.toptr.ru/library/translation-truth/mifyi-o-texnicheskom-perevode.html (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Шалыт И. С. Письменный технический перевод. Как научиться. URL: http://tconference.ru/wp-content/uploads/2019/10/Master-Class-for-students.pdf (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Theorie und Praxis des Dolmetschens und Übersetzens in fachlichen Kontexten / K.-D. Baumann (Hg.) Berlin, 2013.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bruce R., Anderson W. Perspectives on the Role of Interpreter // The Interpreting Studies Reader / ed. by F. Pöchhacker, M. Shlesinger. L., 2002. P. 211—217.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Byrne J. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Dordrecht, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Cabré M. T. Terminology and Translation in Handbook of Translation Studies. Vol. 1. Amsterdam ; Philadelphia, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Finch C. A. An Approach to Technical Translation: An Introductory Guide for Scientific Readers. N. Y., 1969.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Hallman Mark I. Differentiating Technical Translation from Technical Writing // Communication. 1990. 37 (3). P. 244—247.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Kingscott G. Technical Translation and Related Disciplines // Perspectives Studies in Translatology. 2002. Vol. 10, is. 4. P. 247—255.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Mayer F. Terminographie heute. Antworten der Lehre auf die Anforderungend er Praxis // Sprachenvielfalt im Konetxt von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht / H. P. Krings, F. Mayer (Hg.). Berlin, 2008. S. 317—328.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Schmitt P. A. Translation und Technik. Tübingen, 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Stolze R. Die Fachübersetzung. Eine Einführung. Tübingen, 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Thompson D. Theophilus Presbyter: Word and Meaning in Technical Translation // Medieval Academy of America. 1967. Vol. 42, № 2. P. 313—339.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Williams J. y A. Chesterman The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Müller I. Kulturelle Differenzen als Problem beim Fachübersetzen. Trans-kom. 2008. Bd. 1, № 2. URL: http://www.trans-kom.eu/bd01nr02/trans-kom_01_ 02_04_Mueller_Kulturelle_Differenzen_Fachuebersetzen.20081218.pdf (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Novikova E. Y., Khairova S. R. Specialised technical translation: Global village requirements and regional opportunities // IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. 2019. Vol. 483. URL: https://istina.msu.ru/publications/article/ 204536680/ (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Sandrini P. Fachübersetzen // K. Kaindl, M. Kadric (Hrsg.): Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen: Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder. UTB Francke 4454. S. 158—181. URL: https://www2.uibk.ac.at/downloads/trans/publik/fachuebersetzen 2016.pdf (дата обращения: 15.02.2020).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Конфликт интеллигента и хама в пьесах С. Мрожека «Тан­го» и А. П. Чехова «Вишневый сад»</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Р. В.</given_name><surname>Зиновьева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Раскрывается социально-культурная коллизия, суть которой за­ключается в противопоставлении интеллигента и хама в пьесах А. П. Чехова «Вишневый сад» и С. Мрожека «Танго». Компаративный анализ произведений выявляет национальную и историко-социальную специ­фику конфликта интеллигента и хама в контексте проблемы кризиса современной западной цивилизации. Делается вывод о законо­мерном распаде мещанского этоса в метафизическом театре Чехова и о пара­доксальном примирении сторон конфликта в лишенной метафизи­ки абсурдистской пьесе Мрожека.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Бердников Г. П. Чехов-драматург. Традиции и новаторство в драматургии А. П. Чехова. 3-е изд., доработ. и доп. М., 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Мережковский Д. С. Грядущий хам // Полярная звезда. 1905. № 3. С. 186—192.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Камю А. Бунтующий человек. Философия. Политика. Искусство. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Ортега-и-Гассет Х. Восстание масс. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Померанц Г. С. Интеллигенция, интеллигенты и интеллигентность. URL: http://www. pomeranz.ru/p/lect_intell.htm (дата обращения: 14.02.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Розовский М. Г. К Чехову. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Скафтымов А. С. О единстве формы и содержания в «Вишневом саде» А. П. Чехова // Скафтымов А. С. Нравственные искания русских писателей. М., 1972. С. 339—381.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Ульянов Н. И. Мистицизм Чехова // Русская литература. 1991. № 2. С. 86—93.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Чехов А. П. Собрание сочинений : в 12 т. М., 1985. Т. 10.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Błoński J. Dramaturgia modelów // Romans z tekstem. Kraków, 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Błoński J. Wszystkie sztuki Sławomira Mrożka. Kraków, 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Krajewska A. Dramat i teatr absurdu w Polse. Poznań, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Kopka K. Od «Policji» do «Portretu» // Teatr. 1989. № 3 (870). S. 20—21.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Kott J. Rodzina Mrożka // Dialog. 1959. № 4 (36). S. 4—12.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Libera A. O tym, jak Mrożek i Beckett milczeli przy irladzkiej whisky // Mrożek w odsłonach. 39 opowieści z róznych miejsc i czasów. Kraków, 2014. S. 135—143.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Mrożek S. Dziennik 1970—1979. Kraków, 2012. T. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Mrożek S. Tarn A. Listy 1963—1975. Kraków, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Mrożek S. Wybór dramatów. Kraków, 1963.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Piwińska M. Mrożek, czyli Słoń a Sprawa Polska // Dialog. 1966. № 5. S. 104—112.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Sieradzki J. Mrożek jeszcze raz czytany // Dialog. 1988. № 3. S. 1—3.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Sugiera M. Dramaturgia Sławomira Mrożka. Kraków, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Stephan H. Mrożek. Kraków, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Trznadel J. Polski Hamlet. Kłopoty z działaniem. Warszawa, 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Winch A. Dramat ciemnych gier. Teatr absurdu pre-postczłowieka. Warszawa, 2015.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Wolicki K. W poszukiwaniu miary. Twórczość dramatopisarska S. Mrożka // Pamiętnik Teatralny. 1975. № 1. S. 3—44.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Тема старообрядчества в творчестве Александра Куприна: дискуссионные проблемы и перспективы изучения</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>C. С.</given_name><surname>Бытко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Исследуются истоки старообрядческих образов в творчестве А. И. Куп­рина, а также их влияние на сюжетику его произведений. Вы­двигается гипо­теза о значительном влиянии Л. Н. Толстого и А. П. Че­хова на формирование автор­ского представления о старолюбцах. Обос­но­вывается тезис о решающем зна­чении укоренившихся в народе сте­рео­типов для восприятия Куприным рус­ских староверцев. Особенно под­черкивается неразрывность представлений автора о расколе с та­кими значитель­ными факторами общественной жиз­ни России начала XX в., как пред­принимательство и революция.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Афанасьев В. Н. Куприн. Критико-биографический очерк. М., 1960. URL: http://gramma.ru/BIB/?id=3.8 (дата обращения: 20.04.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Бытко С. С. Владельческие записи старообрядческих сборников как источник мировоззрения староверов конца XIX в. // Религия в истории народов России и Центральной Азии : матер. II Междунар. науч. конф. Барнаул, 2014. С. 219—223.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Бытко С. С. Новые сведения о восприятии старообрядцев в российской литературе (по сочинениям классиков второй половины XIX в.) // Тюменский исторический сборник. Тюмень, 2015. Вып. 17. С. 325—336.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Бытко С. С. Новые сведения о восприятии старообрядцев творческой общественностью во второй половине XIX в. // Никоновские чтения : сб. ст. по матер. Междунар. культурологического форума : в 2 т. Чебоксары, 2016. Т. 1. С. 42—49.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Галкина Е. В. Политико-религиозные и экономические причины переселения пуритан в Северную Америку // Общество: политика, экономика, право. 2016. № 7. С. 15—19.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Гладышева С. Н. Октябрьская революция 1917 года в публицистике А. И. Куприна периода эмиграции // Профессиональная культура журналиста цифровой эпохи : матер. Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. Екатеринбург, 2017. С. 167—169.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Гладышева С. Н. Особенности публицистики А. И. Куприна хельсинского периода эмиграции (1919—1920) // Вестник Воронежского гос. ун-та. Сер.: Филология. Журналистика. 2014. № 4. С. 93—97.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Доклад митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима об отмене клятв на старые обряды // Документы поместного собора Русской православной церкви 1971 года. URL: http://www.edinoverie.com/img/18E.pdf (дата обращения: 18.04.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Дутчак Е. Е. Конфессионально-экономическая природа старообрядческой «пустыни» // Былые годы. Российский исторический журнал. 2014. № 1 (31). С. 38—42.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Кулешова Е. А. Религиозно-нравственный аспект в изображении купца сибирскими писателями конца XVIII — начала XX в. // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. 2013. № 4 (12). С. 193—201.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Куприн А. И. Полн. собр. соч. : в 10 т. М., 2006—2007.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Милёхина Т. А. Образ предпринимателя в русской словесности // Вестник Оренбургского гос. ун-та. 2005. № 11. С. 108—114.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Михеева А. А. Богослужебное пение в системе самоидентификации старообрядцев // Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2019. № 4 (28). С. 312—323.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Научная библиотека Томского государственного университета. В-27066. История об отцах и страдальцах соловецких. [Б. м., конец XIX в.].</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Ореханов Ю. Л. Восприятие конфликта между Русской православной церковью и Л. Н. Толстым современниками писателя в России // Вестник Вятского гос. ун-та. 2011. № 2 (1). С. 30—38.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Отчет священника о своей деятельности в раскольническом приходе // Тобольские епархиальные ведомости. 1887. № 7—8. С. 149—156.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Палкин А. С. Единоверие в середине XVIII — начале XX в.: общероссийский контекст и региональная специфика. Екатеринбург, 2016.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Пругавин А. С. Запросы и проявления умственной жизни в расколе // Русская мысль. 1884. Кн. 1. С. 161—198.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Родина В. В. Образ торгово-промышленного сословия в русской литературе // Известия Санкт-Петербургского гос. экономического ун-та. 2016. № 6. С 105—115.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Современное состояние раскола в Тобольской епархии // Тобольские епархиальные ведомости. 1883. 23—24. С. 481—499.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Сузрюкова Е. Л. Анафема в рассказах А. И. Куприна и В. А. Никифорова-Волгина «Торжество православия» // Культура и текст. 2017. № 4 (31). С. 166—176.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. : в 90 т. М., 1928—1958.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Трофимова Т. Б. Достоевский в публицистике А. И. Куприна в 1919—1920-х гг. // Достоевский: материалы и исследования. СПб., 2010. Т. 19. С. 346—351.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Урушев Д. А. Староверы на Парнасе // Русский мир. 2015. [№ 3]. Март. С. 58—61.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Социально-психологические факторы, провоцирующие агрессию у подростков</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>П. М.</given_name><surname>Ларионов</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрена роль широкого спектра социально-психологических фак­торов в возникновении агрессии различной степени у подростков. Цель ис­следования заключалась в изучении и сравнении степени выра­жен­ности агрессии, возникающей в ответ на действие социально-психологических факторов, у подростков в возрасте 12—16 лет. Вы­бор­ка включала в себя 109 подростков 12—16 лет — 60 девочек и 49 маль­чиков, проживающих в Житомире. В каче­стве методов исследования были использованы опросник диагностики агрессии BPAQ А. Басса и М. Перри в адаптации С. Н. Енико­лопова и Н. П. Цибульского и анкета «Направленность агрессии у подрост­ков», разработанная Е. К. Агеенко­вой, М. В. Тарасовой и П. М. Ларионовым. Отмечены гендерные аспекты агрессии и характерные особенности направ­ленности агрессии подрост­ков на действие фрустрирующих факторов, возникающих в школьной среде, родительском доме, в процес­се отношений со сверстниками и дру­гими субъектами социальной сре­ды. Подчеркнута связь агрессии с фак­торами, связанными с восприяти­ем подростком самого себя. Обнару­жено, что наиболее высокую агрессию у подростков вызывает оказывае­мое на них психологическое давление, нарушение личной неприкос­новен­ности и отсутствие признания в них личности. Подростки остро пе­реживают наблюдаемую ими не­справедливость в мире, сочета­ющуюся с бесчеловечностью некоторых людей. Агрессия подростков в большин­стве случаев является скорее ре­акцией на неблагоприятные со­циальные условия, ответственны за ко­торые взрослые люди.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Агеенкова Е. К. Направленность агрессии у детей подросткового возраста // Управление в социальных и экономических системах : матер. XXIV Междунар. науч.-практ. конф. (г. Минск, 14 мая 2015 г.). Минск, 2015. С. 208—210.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Агеенкова Е. К., Волчёк В. А. Направленность агрессии у подростков // Психология и жизнь: актуальные проблемы психологии образования : матер. III Междунар. науч.-практ. конф. 14—15 ноября 2018 г. Минск, 2018. С. 469—473.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Агеенкова Е. К., Ларионов П. М., Волчёк В. А. Личностные детерминанты агрессивности подростков // Психотерапия. 2019. № 2 (194). C. 86—94.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Адлер А. Наука жить. Киев, 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Адлер А. Понять природу человека. СПб., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Берковиц Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. СПб., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Волянська О. В. Проблема агресивної поведінки підлітків: фактори та механізми соціалізації // Вісник Національного університету «Юридична академія України імені Ярослава Мудрого». 2016. № 3(30). С. 117—134.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Дозорцева Е. Г., Ошевский Д. С. Развитие открытой, скрытой агрессии и совершение подростками правонарушений // Прикладная юридическая психология. 2013. № 2. C. 48—55.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ениколопов С. Н., Цибульский Н. П. Психометрический анализ русскоязычной версии опросника диагностики агрессии А. Басса и М. Перри // Психологический журнал. 2007. Т. 28, № 1. C. 115—124.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Иванова Е. А. Гендерные различия в проявлении агрессивности у детей подросткового возраста // Сибирский психологический журнал. 2005. № 21. С. 85—88.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Качмар О. Особливості прояву агресії в підлітковому віці та способи її профілактики й подолання // Вісник Харківського національного педагогічного університету імені Г. С. Сковороди «Філософія». 2017. № 2 (48). С. 150—162.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Маркова С. В. Исследование гендерных различий агрессивного поведения подростков // Психологическая наука и образование. 2012. № 1. С. 1—11.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Меньшикова Т. И. Специфика агрессивного поведения подростков // Вестник Таганрогского института имени А. П. Чехова. 2017. № 2. С. 106—115.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Мертон Р. Социальная структура и аномия // Рубеж (альманах социальных исследований). 1992. № 2. С. 89—105.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Павелків В. Р. Специфіка прояву агресії та деструктивної поведінки в підлітковому віці // Проблеми сучасної психології. 2015. №. 30. С. 483—494.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Пеллерен М., Брес М. Психосинтез. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Пономарева Д. И., Пономарева Е. А. Социально-психологические факторы формирования отклоняющегося поведения несовершеннолетних // Психология. Историко-критические обзоры и современные исследования. 2018. Т. 7, № 1А. С. 14—21.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Пстрог Д. Насилие и агрессия как общественные явления, возникающие в школьной среде (из опыта польской школы) // Ярославский педагогический вестник. 2006. № 4 (49). С. 141—149.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Фомиченко А. С. Социально-психологические причины проявления подростковой агрессии // Интернет-журнал «Мир науки». 2016. Т. 4, № 5. С. 1—11.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Франкл В. Человек в поисках смысла. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Фрейд А. Детский психоанализ. СПб., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Фромм Э. Анатомия человеческой деструктивности. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Фурманов И. А. Детская агрессивность: психодиагностика и коррекция. Минск, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>A Familiar Face: Violence in the lives of children and adolescents. UNICEF, 2017. URL: https://www.refworld.org/docid/5a0b00e34.html (дата обращения: 12.01.2020).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Agnew R. Pressured Into Crime: An Overview of General Strain Theory. N. Y., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Aranowska E., Pytel J., Szymańska A. Kwestionariusz Agresji Bussa-Perry’ego: Trafność, rzetelność I normy. Warszawa, 2015.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Borzucka-Sitkiewicz K. Środowiskowe uwarunkowania agresywnych zachowań młodzieży. Katowice, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Gaś Z. Inwentarz Psychologiczny Syndromu Agresji // Przegląd Psychologiczny. 1980. T. 23, № 1. P. 143—158.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Kowalczuk K., Jankowiak B., Krajewska-Kułak E. et al. Teorie agresji — prawda czy mity? // Problemy Pielęgniarstwa. 2011. T. 19, № 3. P. 396—400.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Przybysz-Zaremba M. Egzemplifikacje wybranych teorii zachowań agresywnych człowieka — perspektywa trójwymiarowa // Studia nad Rodziną. 2015. № 2 (37). P. 311—332.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Сенсорное утомление как функциональное состояние у лиц с ОВЗ и инвалидностью</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. В.</given_name><surname>Михальчи</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Представлены результаты изучения теоретических ас­пектов сен­сорного утомления как функционального состояния у лиц с ограничен­ными возможностями здоровья и инвалидностью. Рассмотре­ны виды и формы сенсорного утомления, триггеры, вызывающие это со­стояние, механизмы наступления и особенности протекания у лиц с ОВЗ и ин­валидностью разных нозологических групп, его симптомы и последст­вия. Сенсорное утомление выделено в отдельное состояние, ко­торое са­мо по себе не является заболеванием и не требует лечения, од­нако у лиц с пониженным уровнем здоровья оно может рассматриваться как симптом того или иного нарушения в здоровье. Изучение теорети­ческих аспектов сенсорного утомления позволяет разработать методы практического исследования его качественных и количественных ха­рактеристик, а также психолого-педагогические методы и подходы к его снижению у лиц с разным уровнем здоровья.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Дубровский В. И., Дубровская А. В. Физическая реабилитации инвалидов и лиц с отклонениями в состоянии здоровья : учебник для высш. и сред. учеб. заведений по физич. культуре. М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Илюшин О. В., Сунгатуллин А. Р. Утомление и переутомление, их признаки и меры предупреждения // Наука и образование: новое время. 2009. № 6. С. 31—33.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Кемпинский А. Психология шизофрении. СПб., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Колмыков А. В., Колмыкова М. А. Физическая культура в профилактике утомления. // Сборник избранных статей по материалам научных конференций ГНИИ «Нацразвитие». СПб., 2019. С. 193—195.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Кофанова В. С. Клинические аспекты астенического синдрома. Частота встречаемости астенического синдрома у разных возрастных групп // Актуальные проблемы экспериментальной и клинической медицины : матер. 75-й открытой науч.-практ. конф. молодых ученых и студентов ВолгГМУ. Волгоград, 2017. С. 146—149.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Павлова Е. Л. Профилактика и рекомендации при невротических расстройствах и переутомлении. // Региональный вестник. Курск, 2018. С. 16—18.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Пизова Н. В. Утомляемость, астения и хроническая усталость. Что это такое? // Consilium Medicum. 2012. Т. 14, № 2. С. 1—5.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Редько А. В., Бачериков Е. Л., Камскова Ю. Г. Исследования утомления у студентов в процессе учебной деятельности // Вестник ЮУрГУ. 2008. № 19. С. 36—37.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Рыбников О. Н. Психофизиология профессиональной деятельности : учебник для студ. учреждений высш. образования. М., 2014.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Сидоров-Дорсо А. В. Синестезия естественного развития в рамках теории о способностях: анализ современных исследований // Психология. Журнал Высшей школы экономики. 2013. Т. 10, № 2. С. 173—180.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Спинко Ю. В. Сенсорная депривация: последствия и профилактика // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации : матер. VI Всерос. студ. науч.-практ. конф. с междунар. участием. Новосибирск, 2017. С. 244—245.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Cytowic R. E. Synesthesia: A Union of the Senses. 2nd ed. Cambridge, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Simner J., Holenstein E. Ordinal Linguistic Personification as a Variant of Synesthesia // Journal of Cognitive Neuroscience. Massachusetts Institute of Technology. 2007. Vol. 19, № 4. P. 694—703.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Операциональное мышление в структуре диагностического мышления современного педагога-психолога</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. П.</given_name><surname>Елшанский</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>О. С.</given_name><surname>Ефимова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Диагностическое мышление является важной составляющей про­фессионального мышления многих профессий, в частности профессии педа­гога-психолога. Целью исследования было выявление места и роли различных мыслительных операций в структуре диагностического по­иска педагога-психолога. В работе показано, как когнитивные операции используются пе­дагогом-психологом в рамках диагностического алго­ритма, установлено ме­сто этих операций на различных этапах диагно­стики. Определено, какие операции наиболее важны для каждого из эта­пов диагностического алго­ритма. Сделаны выводы о том, что операции мышления (такие, как анализ, синтез, аналогия, обобщение, сравнение и др.) занимают важнейшее место в диагностическом процессе, выступа­ют необходимыми компонентами диа­гностического мышления; что сформированность профессионального опе­рационального мышления пе­дагога-психолога является основой его успешной диагностической дея­тельности. При этом педагогу-психологу для возмож­ности успешной профессиональной диагностики также необходимы фор­мирование си­стемы категориальных моделей диагностируемого, умение проводить анализ своих диагностических ошибок и представления о кате­гориаль­ных моделях типичных диагностических ошибок. Специальная под­го­товка педагогов-психологов в аспекте развития диагностического мыш­ления, в частности развития необходимых для эффективной диагно­стики мыслительных операций, представляется необходимой состав­ляющей их обучения и позволит повысить эффективность их будущей профессио­нальной деятельности.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Афанасьев И. Ю., Кротков Е. А. Общая технология врачебной диагностики : учеб. пособие. Белгород, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Кротков Е. А., Царегородцев Г. И., Афанасьев Ю. И. Рациональная медицина: универсальные алгоритмы врачебной диагностики : монография. Белгород, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Klug J., Bruder S., Schmitz B. Which variables predict teachers diagnostic competence when diagnosing students learning behavior at different stages of a teacher's career? // Teachers and Teaching. 2016. № 22(4). P. 461—484.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Klug J., Mara G., Schmitz B. Can teachers' diagnostic competence be fostered through training and the use of a diary? // Journal for educational research. 2016. № 3. P. 184—206.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Машошин О. Ф., Хрустиков С. Г. Техническая диагностика: пособие по изучению дисциплины и выполнению контрольного домашнего задания. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Кузнецова Е. А. Развитие диагностического мышления у будущих психологов-консультантов // Антология российской психотерапии и психологии : матер. науч.-практ. конгрессов Общерос. профессиональной психотерапевтической лиги и Национальной саморегулируемой организации «Союз психотерапевтов и психологов». М., 2019. С. 141—142.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Abdullayeva P., Moldassan K., Miteva P. et al. Forming diagnostic competence of future teachers-psychologists in the university environment // Espacios. Vol. 38, № 48. 2017. P. 34.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Елшанский С. П. Способность к диагностике как профессиональная компетенция // Психология обучения. 2018. № 1. С. 5—11.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 44.04.02 Психолого-педагогическое образование (уровень магистратуры) : утвержден приказом Министерства образования и науки РФ от 12 мая 2016 г. № 549 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.04.02. Психолого-педагогическое образование (уровень магистратуры)». Доступ из справ.-правовой системы «Гарант».</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования — бакалавриат. Направление подготовки — 44.03.02 психолого-педагогическое образование. Утвержден Приказом Министерства образования и науки Российской федерации от от 14 декабря 2015 г. № 1457 «Об утверждении Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.03.02 психолого-педагогическое образование (уровень бакалавриата)». Доступ из справ.-правовой системы «Гарант».</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Зуев К. А., Кротков Е. А. Диагностическое познание. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Краткий психологический словарь / сост. Л. А. Карпенко ; под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М., 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Рыжкова А. Н. Классификация диагностических ошибок практического психолога // Вестник Московского гос. гуманитарного ун-та им. М. А. Шолохова. 2009. № 4. С. 26—34.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Мамытов М. М. Роль интуиции в научно-творческом и лечебно-диагностическом мышлении врача // Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана. 2016. № 9. С. 51—59.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Петленко В. П., Шамов И. А., Сахно А. В. Логика и врачебное искусство. Махачкала, 1988.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article></journal></body></doi_batch>
